📚 #معرفی_کتاب
کتاب #خاطرات_سفیر به قلم خانم #نیلوفر_شادمهری در انتشارات #سوره_مهر منتشر شده است، خاطرات بانوی ایرانی است که برای تحصیل به فرانسه سفر میکند.
💝 این کتاب را حضرت #آیت_الله_خامنه_ای حفظه الله تعالی توصیه کردند تمام بانوان ایرانی بخوانند.
✅ @kashkoole
🌹بسم رب الشهداء والصدیقین🌹
یاد شهدا کمتر از شهادت نیست
#آیت_الله_خامنه_ای
🌿🌹هر روز به یاد ونام یک شهید
14 شاخه صلوات به روح پر
فتحوحشان هدیه میکنیم.🌿
🌹🌿مهیمان امروزما شهید
عزیزو بزرگوارمان
جهاد مغنیه می باشد، به
روح پر فتوح ایشان 14 شاخه
صلوات هدیه می کنیم.🌿
🌿🌹 14 شاخه صلوات با
عجل الفرجهم هم هدیه برای
سلامتی و فرج مولا وآقا جانمون
مهدی فاطمه عجل الله تعالی
فرجه الشریف هدیه می کنیم.🌿
ان شاءالله ازهمگی قبول باشه
اللهم صل علی محمد و آل محمد
#اللهـم_عجـل_لولیڪالفـرج
🌹بسم رب الشهداء والصدیقین🌹
دوستانش گفتن:شب قدرسال قبل توهیئت گفتن:به یکی نیازه که بچه های کوچیک رواز دم درببره تامهدکودک هیئت.همه گفتیم ما میخوایم قرآن سربگیریم وقبول نکردیم.
اما آرمان قبول کرد وکل شب احیا فقط دم در وایساده بود وبچه هارو تامهدکودک میبرد!
راه های عاقبت بخیری فقط اونایی نیست که مافکرمیکنیم!
خدایا به ما بلوغ وظیفه شناسی عنایت بفرما
یاد شهدا کمتر از شهادت نیست
#آیت_الله_خامنه_ای
🌿🌹هر روز به یاد ونام یک شهید
14 شاخه صلوات به روح پر
فتحوحشان هدیه میکنیم.🌿
🌹🌿مهیمان امروزما شهید
عزیزو بزرگوارمان آرمان
علی وردی می باشد، به
روح پر فتوح ایشان 14 شاخه
صلوات هدیه می کنیم.🌿
🌿🌹 14 شاخه صلوات با
عجل الفرجهم هم هدیه برای
سلامتی و فرج مولا وآقا جانمون
مهدی فاطمه عجل الله تعالی
فرجه الشریف هدیه می کنیم.🌿
ان شاءالله ازهمگی قبول باشه
اللهم صل علی محمد و آل محمد
#اللهـم_عجـل_لولیڪالفـرج
https://eitaa.com/zirparchamejamieshohada
ترجمه فارسى خوب از نهج البلاغه
من البته از آنچه انجام گرفته كم و بيش مطّلعم و نمى خواهم به زحمات فراوانى كه به خاطر برگردان نهج البلاغه به فارسى انجام گرفته خداى ناخواسته به چشم بى قدرى نگاه كنم. در يك كنگره ديگر هم كه سه سال پيش تشكيل شده بود و بنده توفيق يافتم و شركت كردم، از عالم جليل آقاى فيض الاسلام كه اول بار اين كتاب را به فارسى ترجمه كرده و در اختيار مردم قرار داد و صداى نهج البلاغه را براى اولين بار به گوش مردم رساند، تشكر كردم و باز هم تشكر
مى كنم، همچنين از چند نفر نويسندگان محترمى كه از نهج البلاغه ترجمه هاى منتخب يا آزاد، به صورت بيان محتوا، به دست داده اند، به سهم خود سپاسگزارم. ليكن مى خواهم عرض كنم جاى يك ترجمه كامل و همه جانبه از نهج البلاغه جاى يك ترجمه كامل و روشن و رسا از قرآن در جامعه ما همچنان خالى است و به نظرم قصور و غفلتى كه تا كنون شده است مايه سرشكستگى است. من خواهش مى كنم « بنياد نهج البلاغه » اين مسأله را با فوريت و جديت تعقيب كند،
همچنانى كه براى چندمين بار از همه كسانى كه مى توانند ترجمه خوبى از قرآن كريم به فارسى تهيه كنند و ارائه دهند خواهش مى كنم اين كار را بكنند. جمهورى اسلامى بعد از پنج سال به نظرم قدرى دير كرده است. بايد اين كار زودتر انجام مى گرفت و هرچه مى گذرد ديرتر مى شود. به نظر من اشكالى ندارد كه چندين نفر شروع كنند به ترجمه اين دو اثر مقدس و هر مقدار را كه مى توانند پيش ببرند. چون به هر حال هيچ ترجمه اى كامل نخواهد بود. يعنى اين طور نباشد كه اگر كسانى شنيدند كه فلان نويسنده خوب و آشنا به زبان عربى مشغول ترجمه نهج البلاغه يا « قرآن » شده از كار دست بكشند و كارى نكنند. هر كسى شوق اين كار را در خود احساس مى كند شروع كند. اگر ده ترجمه بسيار خوب هم از « قرآن كريم » و نهج البلاغه شريف داشته باشيم زيادى نيست، و هيچ اشكالى ندارد كه علائق
مختلف و ذوقهاى گوناگون و ديدگاههاى مختلف از يك آيه يا يك جمله بتوانند خواننده را به ابعاد واقعى آن جمله قدرى نزديكتر كنند. بنابراين به نظر من اين كار امروز در اولويت قرار دارد.
#بازگشت_به_نهج_البلاغه
✍#آیت_الله_خامنه_ای
https://eitaa.com/zandahlm1357