@mazahb
✨﷽✨
✅ یک ترجمه #خواندنی قرآن که با المیزان هماهنگ است
إسراء، ۹۵:
قُل لَّوْ كَانَ فِي الْأَرْضِ مَلَائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ مَلَكًا رَّسُولًا.
آیتی: بگو: اگر در روى زمين فرشتگان به آرامى راه مىرفتند، برايشان به پيامبرى فرشتهاى از آسمان نازل مىكرديم.
مکارم: با آرامش گام برمیداشتند
فولادوند: كه با اطمينان راه مىرفتند
انصاریان: که با آرامی راه می رفتند
خرمدل: و در آن راه میرفتند
خرمشاهی: که آرام و آهسته [به این سو و آن سو] میرفتند
بهرامپور: كه آسوده خاطر راه مىرفتند
مجتبوی: كه با آرامش راه مىرفتند
الهی ق.: در زمین مسکن و قرارگاه بودی
گرمارودی: با آرامش راه میپیمودند
صفارزاده: سبکبال و با آرامش گام برمیداشتند
رضایی: با آرامش گام برمیداشتند
طاهری: بهطور عادی آمدوشد داشتند.
👈ترجمۀ علی ملکی: بگو: «اگر بهفرض محال، روی زمین فرشتگانی بودند که زندگی مادی میکردند، حتماً برایشان پیامبری از جنس همان فرشتگان از آسمان میفرستادیم.»
علامۀ طباطبایی: «...و از لطائف قرآن كريم تعبيرى است كه در آيۀ مورد بحث از زندگى زمينى كرده و فرموده: "فِي الْأَرْضِ مَلائِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ" زيرا رفتن و انتقال مكانى از اين سو به آن سوى زمين و قرارداشتن تحت جاذبۀ زمين از روشنترين خواص زندگى مادى زمين است.»
انتشار با صلوات بلامانع است
╔══❖•°🕋 °•❖══╗
https://eitaa.com/joinchat/2382037001C2d978a4435
╚══❖•°🕋 °•❖══╝