eitaa logo
📚الجمعية العلمية للغة العربية و آدابها بجامعة المذاهب الإسلامية الدولية
848 دنبال‌کننده
313 عکس
33 ویدیو
18 فایل
🇮🇷 دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🇮🇷 🌟دبیر انجمن علمی: مائده کمالی ⭕برگزاری دوره ها ، کارگاه های علمی، نشست های تخصصی ، وبینار ها، همایش های علمی 🔔 کانال یادگیری اصطلاحات و ضرب المثل و مکالمه عربی ارتباط با ادمین: Fwtemeh_shafiei@
مشاهده در ایتا
دانلود
🔹وبینار مقاومت در رمان خار و میخک شهید یحیی السنوار، نشست بررسی کتاب “الشوک والقرنفل” اثر شهید یحیی السنوار با هدف تحلیل و بررسی مضامین، شخصیت‌ها و تکنیک‌های ادبی این اثر با حضور مترجم کتاب خانم هانیه کمری به همت انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی برگزار شد. https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
🧩 چگونه در از زبان عربی به فارسی و به عکس، مهارت و تجربه کسب کنیم؟ (ویژه دانشجویان و فارغ‌التحصیلان زبان و ادبیات عربی) (دکتر محمدمهدی رضائی: مترجم رسمی قوه قضائیه) اگر دانشجو یا فارغ‌التحصیل رشته و یا هستید و می‌خواهید در و بالعکس تجربه کسب کنید تا بتوانید به عنوان فعالیت کنید، انجام کارهای زیر توصیه می‌شود: 1. تسلط بر ترجمه: فارغ‌التحصیلی از دانشگاه به معنی تسلط کامل بر زبان و یا مهارت ترجمه نیست. ترجمه متون دانشگاهی با ترجمه متونی که در بازار کار با آنها مواجه می‌شوید، زمین تا آسمان تفاوت دارد. برای تسلط بر ترجمه عربی به فارسی و بالعکس، باید به صورت مداوم و پیوسته تمرین کنید (حداقل روزانه 4-5 ساعت و به مدت 6 ماه تا یک سال). 2. مطالعه کتاب‌های فن ترجمه: آشنایی با اصول و فنون ترجمه، شما را در مسیر تبدیل شدن به یک مترجم حرفه‌ای یاری می‌کند. کتاب‌های زیر را به شما پیشنهاد می‌کنیم. شاید هر کدام از این کتاب‌ها را در دوران تحصیل خوانده باشید، اما این بار هدفمند و کاربردی خواهید خواند: کتاب "فن ترجمه" دکتر رضا ناظمیان. «فن ترجمه» دکتر یحیی معروف و... 3. مطالعه کتاب‌های قواعد زبان عربی: برای تسلط بر ترجمه، تسلط بر قواعد زبان عربی ضروری است. از شما که در این رشته تحصیل کرده‌اید، انتظار می‌رود در این زمینه کتاب‌های مفید را بشناسید،‌ و نیازی به معرفی در اینجا نیست. 4. مرور کتاب‌های و آداب : همانقدر که تسلط بر (عربی) اهمیت دارد، تسلط بر (فارسی) نیز ضروری است. زیرا هر مترجم باید بتواند مفهوم متن مبدأ را به درستی درک کرده و آن را با رعایت تمام ظرایف زبانی و ادبی به زبان مقصد منتقل کند. برای شناسایی بهترین منبع در این زمینه، به‌ اساتید و متخصصان رشته زبان و ادبیات فارسی مراجعه می‌کنیم. 5. خواندن روزانه قرآن کریم: قرآن کریم سرشار از ظرایف و زیبایی‌های ادبی است. خواندن روزانه قرآن و توجه به بلاغت و قواعد آن، بصورت معجزه‌وار تاثیر زیادی در فصاحت و بلاغت ترجمه‌های شما خواهد گذاشت. 6. مطالعه آثار ادبی فارسی و عربی: برای آشنایی با سبک‌های مختلف نوشتاری و افزایش دایره واژگانی، مطالعه رمان‌ها و مقالات فصیح نویسندگان بزرگ فارسی و عربی را فراموش نکنید، از جمله نوشته‌های مصطفی لطفی المنفلوطی، محمدعلی جمالزاده، بزرگ علوی، طه حسین، جبران خلیل جبران، نجیب محفوظ، غادة السمان و... 7. تمرین: برای تسلط بر ترجمه، در کنار مطالعات بالا روزانه حداقل یک صفحه ترجمه کنید. می‌توانید به تارنمای سازمان ملل متحد به زبان عربی (https://www.un.org/ar/) مراجعه کنید و هر مقاله‌ای را از آن ترجمه کنید. سپس می‌توانید ترجمه خود را با ترجمه‌های دیگر مقایسه کنید و از آنها یاد بگیرید. 8. روش‌های مختلف یادگیری ترجمه: مهم‌ترین و بهترین روش برای پیشرفت در ترجمه، یادگیری عملی و کاربردی است. می‌توانید با تمرین مداوم در تارنماهای دوزبانه، ترجمه را به صورت خودآموز یاد بگیرید، از جمله تارنمای الجزیره www.aljazeera.net - تارنمای العربیه www.alarabiya.net . در این تارنماها ترجمه کنید، ترجمه خود را مرور کنید و با متن اصلی مطابقت دهید و از اشتباهات خود درس بگیرید. 9. استفاده از کانال‌های آموزش ترجمه: کانال‌های یوتیوب و تلگرام بسیاری وجود دارند که به آموزش ترجمه عربی به فارسی می‌پردازند. با جستجوی عبارت "آموزش ترجمه عربی" می‌توانید این کانال‌ها را پیدا کنید. 10. ارتباط با شرکت‌ها (چه برای کار تمام وقت و چه به صورت آزاد) : البته نکته مهم این است که تا وقتی به مهارت قابل قبولی در ترجمه نرسیده‌اید، وارد بازار کار نشوید. ترجمه نادرست می‌تواند عواقب بدی داشته باشد و باعث بدنامی شما شود. 11. اهمیت به رزومه: به عنوان مترجم، بر نمایش مهارت‌های خود در ترجمه تمرکز کنید. در رزومه باید خودتان را به طور خلاصه معرفی کنید و مهم‌ترین مهارت‌هایتان و چیزهایی را که باعث می‌شود کارفرما شما را از بین هزاران مترجم انتخاب کند، ذکر کنید. در توصیف مهارت‌هایتان بدون اغراق خلاقیت به خرج دهید و به چیزی که شما را از دیگران متمایز می‌کند فکر کنید و آن را بنویسید، به شرطی که به ترجمه مربوط باشد. به یاد داشته باشید که نحوه ارائه مهارت‌هایتان تعیین می‌کند که کارفرما رزومه شما را بپذیرد یا خیر. 12. تهیه نمونه کار: در نهایت، پوشه‌ای از نمونه کارهای ترجمه شده خود تهیه کنید. این نمونه کارها باید بدون هیچ گونه غلط املایی یا نگارشی باشند. در صورت نداشتن آثار ترجمه شده، می‌توانید مقاله‌ای عربی را ترجمه کنید تا نمونه‌ای از کارهای ترجمه شده خود داشته باشید. @dr_ehsan1980
معادل اصطلاح «رگ گردن کلفت کردن»، به معنای غیرتی شدن! @dr_ehsan1980
📌دعوت به شرکت در نشست "معرفی فرصت‌های پژوهشی بین‌المللی و گرنت‌ها" مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش و با هدف آشنایی با فرصت های پژوهشی بین المللی در نظر دارد نشستی با عنوان "معرفی فرصت‌های پژوهشی بین‌المللی و گرنت‌ها"، با سخنرانی دکتر ناصر فرخی، معاون امور علمی مرکز مطالعات و همکاری های علمی بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری برگزار نماید. 🔻بدین‌وسیله از اساتید گرانقدر و دانشجویان محترم تحصیلات تکمیلی دعوت می‌شود تا در این نشست که فرصتی مناسب برای آشنایی با فرصت‌های پژوهشی بین‌المللی وگرنت‌ها، و تبادل نظر در این زمینه خواهد بود حضور بهم رسانید. لینک ثبت نام: https://kad.mazaheb.ac.ir/1810 مهلت ثبت نام: ۱۹ آذرماه ۱۴۰۳ 🔻تاریخ برگزاری: چهارشنبه، ۲۱ آذر، ساعت ۱۰ تا ۱۲ محل برگزاری: سالن جلسات شهید ماموستا شیخ‌الاسلام دانشگاه بین‌المللی مذاهب اسلامی بی شک حضور شما فرهیختگان موجب غنای هر چه بیشتر این نشست خواهد شد.
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺با حضور اساتید برجسته حوزه آموزش زبان عربی از کشورهای: عراق، ترکیه، کویت، مصر و هندوستان. 🔺دبیر نشست ها: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: ۱۹ تا ۲۳ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international 💠پیوند ثبت نام: https://kad.mazaheb.ac.ir/1815
🥀نرفع أسمى آيات الحزن والعزاء لمقام سيدي ومولاي بقية الله في الأرضين الحجة بن الحسن المنتظر المهدي - عجل الله تعالى فرجه - وإلى جده رسول الله (صل الله عليه وآله) وأمير المؤمنين (عليه السلام) وآبائه أجمعين (عليهم السلام)، وإلى المراجع والعلماء، والأمة الإسلامية بأجمعها بمصاب صعب وقاس وأليم.. استشهاد المظلومة السيدة الطاهرة فاطمة بنت محمد (عليها وعلى ابيها وبعلها وبنيها عليهم السلام)🥀🕊🖤 عظم الله لنا ولكم الأجور..🖤
روز دانشجو، روز تأکید بر نقش بی مانند مجاهدت در راه کسب علم و دانش در کنار تقویت ایمان دینی و بصیرت سیاسی.. در راه پیشرفت مادی و معنوی کشور‌است. شانزدهم آذر روزی است که در آن عزت دانشجو را درخشان‌تر از قبل و جایگاه والای دانشجو را بیش از پیش در جامعه یادآور می‌شود. روز فکرهای خلاق، روز اندیشه‌های نو، روز موج‌های سازنده روز دانشجو مبارک باد🎉🌸❤️ https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺جلسه اول: التحدیات التي تواجه الطلاب في المحادثة العربية 🔺سخنران: دكتر ابراهيم محمد نصير جعفر، استاد مركز اللغات دانشگاه کویت 🔺 دبیر نشست: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: دوشنبه ۱۹ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺جلسه دوم: الألعاب اللغوية في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، بين المتعة والإفادة 🔺سخنران: دكتر جمال البیومي، استاد دانشگاه سلطان محمد فاتح، ترکیه 🔺 دبیر نشست: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: سه شنبه ۲۰ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
📚الجمعية العلمية للغة العربية و آدابها بجامعة المذاهب الإسلامية الدولية
📌دعوت به شرکت در نشست "معرفی فرصت‌های پژوهشی بین‌المللی و گرنت‌ها" مدیریت همکاری های علمی بین المل
با سلام و تحیت ضمن تشکر از حسن استقبال شما فرهیختگان گرامی، به استحضار می رساند، به دلیل تعطیلی دانشگاه های استان تهران، در روز چهارشنبه ۲۱ آذرماه ۱۴۰۳، "نشست معرفی فرصت های پژوهشی بین المللی و گرنت ها" فردا ساعت ۱۰ صبح به صورت مجازی برگزار خواهد شد. پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international با تشکر مدیریت همکاری های علمی بین المللی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی
🔹انجمن علمی زبان و ادبیات عربی به مناسبت روز جهانی زبان عربی، اردوی علمی و فرهنگی، برگزار می کند: 🔸بازدید از کتابخانه دکتر محمد علی آذرشب استاد برجسته زبان و ادبیات عربی 👤با سخنرانی استاد گرانقدر؛ دکتر محمد علی آذرشب 📅زمان: دوشنبه ۲۶ آذر ماه ۱۴۰۳ ⏰رفت:ساعت ۱۱ برگشت:راس ساعت ۱۳ در محل دانشکده خواهیم بود. 👤ظرفیت: ۱۵ نفر 🔹حداکثر مهلت ثبت نام تا تاریخ ۲۵ آذرماه آی دی جهت ثبت نام: @Fwtemeh_shafiei 🔴به دلیل محدودیت در ظرفیت اولویت با کسانی است که سریعتر ثبت نام نمایند. 🌟ویژه دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🚌وسیله نقلیه راس ساعت ۱۰:۱۵ در محل دانشکده قرآن و حدیث فراهم است. https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺جلسه سوم: مبادیء الإعراب العربية 🔺سخنران: پروفسور سید علیم اشرف الجائسي، مدیر گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه ملی مولانا آزاد، هندوستان 🔺 دبیر نشست: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: چهارشنبه ۲۰ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺جلسه چهارم: تعليم اللغة العربية، قضاياه وطرق التدريس 🔺سخنران: دکتر عبدالمحسن محمود، مدرس مرکز اللغات دانشگاه های کویت و قاهره 🔺 دبیر نشست: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: پنج شنبه ۲۱ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
🔹مدیریت همکاری های علمی بین المللی با همکاری معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی به مناسبت هفته پژوهش برگزار می کند: 🔸"دومین مدرسه بین المللی مهارت افزایی زبان عربی" 🔺جلسه پنجم: العربیة، إملاء واقراء 🔺سخنران: دکتر جبار اهليل زغير، مدير گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه واسط، عراق 🔺 دبیر نشست: دکتر محمد مهدی رضائی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی 🕗زمان برگزاری: جمعه ٢٣ آذر، ساعت ۲۱_۲۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
39.21M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔺به مناسبت روز جهانی زبان عربی، انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی برگزار کرد؛ 🔺 بازدید جمعی از اساتید و دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی از: 📚 کتابخانه استاد پیشکسوت و چهره ماندگار زبان و ادبیات عربی کشور؛ دکتر محمد علی آذرشب 📆مورخ ۲۶ آذرماه ۱۴۰۳ 🔹انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی🔹 https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
•| إن الذي ملأ اللغاتِ محاسنًا جعل الجمال وسره في الضاد |• ⚜تُعدّ اللغة العربية ركناً من أركان التنوع الثقافي للبشرية. وهي إحدى اللغات الأكثر انتشاراً واستخداماً في العالم، إذ يتكلمها يومياً ما يزيد على 400 مليون نسمة من سكان المعمورة. ⚜وتتيح اللغة العربية الدخول إلى عالم زاخر بالتنوع بجميع أشكاله وصوره، ومنها تنوع الأصول والمشارب والمعتقدات، كما أنها أبدعت بمختلف أشكالها وأساليبها الشفهية والمكتوبة والفصيحة والعامية، ومختلف خطوطها وفنونها النثرية والشعرية، آيات جمالية رائعة تأسر القلوب وتخلب الألباب في ميادين متنوعة تضم على سبيل المثال لا الحصر الهندسة والشعر والفلسفة والغناء. ❇️الغرض من هذا اليوم هو إذكاء الوعي بتاريخ اللغة العربية وثقافاتها وتطورها بإعداد برنامج أنشطة وفعاليات خاصة.❇️ 🌸کل عام وجمعینا واللغة العربية بألف خیر🌸
✅گرامیداشت روز جهانی همراه با چهره ماندگار زبان و ادبیات عربی 📌انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین‌المللی مذاهب اسلامی، به مناسبت روز جهانی زبان عربی، در تاریخ ۲۶ آذرماه ۱۴۰۳، اقدام به برگزاری اردوی علمی _ فرهنگی نمود. در این رویداد، جمعی از اساتید، مسوولان فرهنگی و دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی، با حضور در کتابخانه استاد پیشکسوت زبان و ادبیات عربی کشور، دکتر محمد علی آذرشب، ضمن گفتگوی صمیمانه با ایشان، از منابع غنی و آثار ارزشمند موجود در کتابخانه ایشان بازدید کردند. ✍ مشروح گزارش در پیوند زیر👇 https://mazaheb.ac.ir/fa/news/378/ ✅ انجمن علمی زبان و ادبیات عربی |ایتا| @mazahebnews
🔸انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین‌المللی مذاهب اسلامی به مناسبت ولادت حضرت زهرا (سلام الله علیها) برگزار می‌کند: 🔹نشست: " شخصیت شناسی حضرت زهرا (سلام الله علیها) در اشعار عربی " 👤با سخنرانی استاد گرانقدر: آقای دکتر مجید شاکر سلماسی (تحلیلگر تقریب مذاهب اسلامی از کشور لبنان ) دبیر نشست: خانم ریحانه فراهانی، مسئول امور نشست های انجمن 🕗زمان: یکشنبه ۲ دی ماه ساعت ۲۰ الی ۲۱:۳۰ 🌐پیوند ورود به نشست به عنوان میهمان: https://online.mazaheb.ac.ir/ch/international
🔸انجمن علمی زبان و ادبیات عربی به مناسبت شب یلدا برگزار می کند: 🔹"مسابقه داستان ضرب المثل های عربی" 🔺نحوه شرکت در مسابقه: هر دانشجو باید دو ضرب المثل عربی را انتخاب نموده، و داستان هر ضرب المثل را جداگانه و به مدت ۱ دقیقه به صورت صوت ضبط شده (به زبان عربی) به آی دی زیر ارسال نماید: @fatemehsadatAsh81 🔴بیان داستان ضرب المثل با تلفظ مناسب حروف عربی بسیار مهم است.🔴 آخرین مهلت ارسال: چهارشنبه ۵دی ماه ۱۴۰۳ 🔺ویژه دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی🔺 به قید قرعه به ۳ نفر از برترین شرکت کنندگان هدایایی تقدیم خواهد شد.🎁 https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
🌸السَّلَامُ عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ الزَّهْرَاءُ ابْنَةَ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى، السَّلَامُ عَلَيْكِ وَ عَلَى أَبِيكِ، السَّلَامُ عَلَيْكِ وَ عَلَى بَعْلِكِ وَ بَنِيكِ؛🌸 نهنيء صاحب العصر والزمان حجة بن الحسن العسكري (ع) وجميع المؤمنين بهذه بمناسبة العطرة ونرفع أسمى آيات التهاني والتبريكات بذكرى ولادة الصديقة الطاهرة الحوارء الإنسية سيدة نساء العالمين الزهراء البتول صلوات الله عليها💐❤️ https://eitaa.com/mazaheb_arabicc
به همت انجمن علمی زبان و ادبیات عربی دانشگاه بین المللی مذاهب اسلامی، روز یکشنبه ۲ دی ماه ۱۴۰۳، به مناسبت میلاد زهرای اطهر (سلام الله علیها)، نشست "شخصیت شناسی حضرت زهرا (سلام الله علیها) در اشعار عربی"، با سخنرانی دکتر مجید شاکر سلماسی برگزار شد. در خلال اين نشست آثار منظوم در وصف شخصیت حضرت زهرا (سلام الله علیها) از شاعران بسیاری از جمله؛ کمیت زید اسدی و ابو مستهل بررسی شد، که مورد استقبال علاقمندان قرار گرفت.
📚الجمعية العلمية للغة العربية و آدابها بجامعة المذاهب الإسلامية الدولية
🔸انجمن علمی زبان و ادبیات عربی به مناسبت شب یلدا برگزار می کند: 🔹"مسابقه داستان ضرب المثل های عربی"
با سلام و وقت بخیر خدمت دوستان🌸 جهت یادآوری مهلت ارسال ضرب المثل تا چهارشنبه ۵ دی ماه میباشد. با شرکت در این مسابقه، علاوه بر کسب جایزه، با ضرب المثل های عربی نیز آشنا خواهید شد.👌🏻🌹
📚الجمعية العلمية للغة العربية و آدابها بجامعة المذاهب الإسلامية الدولية
🔸انجمن علمی زبان و ادبیات عربی به مناسبت شب یلدا برگزار می کند: 🔹"مسابقه داستان ضرب المثل های عربی"
ضمن تشکر از استقبال دانشجویان محترم، اسامی برندگان مسابقه "داستان ضرب المثل های عربی" به شرح زیر اعلام می گردد: ۱. خانم سمانه عطاءاللهی ۲. خانم الهه اسماعیل زاده ۳. خانم یاسمین رضا زاده به منظور دریافت جوایز لطفا با آی دی زیر مکاتبه نمایید: @fatemehsadatAsh81