eitaa logo
مدافع آنلاین
5هزار دنبال‌کننده
63.9هزار عکس
51.4هزار ویدیو
31 فایل
صفحه خبرنگار بحران و مدافع آنلاین در اینستاگرام، به علت پوشش اخبار لحظه به لحظه شهادت سردار دلها مسدود شد. مدافع آنلاین «هشدار کلاهبرداری، سواد رسانه، تبلیغ نوین»
مشاهده در ایتا
دانلود
‌ 🔻دشمنان محور مقاومت در حال دروغ‌پراکنی هستند 🔹مدیر دفتر المیادین در واشنگتن: آمریکا هنوز درباره گزارش‌ها در خصوص ایران موضع رسمی نداشته است. 🔹ماشین رسانه‌ای دشمن محور مقاومت و ایران به دروغ پراکنی ادامه خواهد داد و آنچه امروز رخ داد یک رسوایی است. 🇮🇷 @modafeonline 👈
‌ 🔻فرمانده کل ارتش در واکنش به حادثه اصفهان: چند شی پرنده بود که به آن‌ها تیراندازی شده بود 🔹امیر سرلشکر «سیدعبدالرحیم موسوی» فرمانده کل ارتش جمهوری اسلامی ایران درباره صدای انفجار شنیده شده در اصفهان، اظهار داشت: با توجه به هوشیاری ما، چند شیء پرنده بود که به آنها تیراندازی شده بود. 🔹وی در ادامه درباره تهدید ایران در شبکه‌های اجتماعی و فضای مجازی توسط رژیم صهیونیستی افزود: از هر دیوانه‌ای بی عقلی بر می‌آید؛ بستگی به عقل آن دارد. 🔹فرمانده کل ارتش درباره واکنش ایران به تهدید رژیم صهیونیستی، گفت: واکنش ایران را پیش از این دیده‌اید 🇮🇷 @modafeonline 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
‌ 🔻ناراحتی و سرافکندگی مزدوران اینترنشنال از ارباب صهیونیستی خود؛ حمله ایران کجا و خرابکاری ناموفق اسرائیل کجا؟! این آن چیزی نبود که مدام اسرائیل ادعا می‌کرد و ما منتظرش بودیم! ‌‌ 🇮🇷 @modafeonline 👈
‌ 🔻میدونم باورش براتون سخته اما این تیتر اینترنشنال هست 😂😂😂😂😂😂 🇮🇷 @modafeonline 👈
‌ 🔻حتی رسانه عبری هم به مضحکه بودن انتقام اسرائیل، صحّه گذاشتند 🇮🇷 @modafeonline 👈
مدافع آنلاین
‌ 🔻لاپید: بن‌گویر با یک کلمه‌ اسرائیل را مضحکه دنیا کرد 🔹رئیس معارضان کابینه اسرائیل: هیچ وقت تا ا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
‌ 🔻«ضعیف» هم نه! «بی‌خاصیت!» 🔹در پی ماجراهای صبح امروز در اصفهان، یکی از اظهارنظرهایی که بسیار جلب توجه کرد، توئیت یک‌کلمه‌ای بن‌گویر وزیر امنیت ملی صهیونیست‌ها بود. او نوشته بود: דרדל׳ה! 🔹پیرو این توئیت، ترجمه‌های تقریباً متعددی از آن به فارسی منتشر شد؛ ترجمه‌هایی که اگرچه همگی بر تمسخر صهیونیست‌ها توسط یکی از کلیدی‌ترین وزرایشان تاکید داشتند‌، اما به هرحال معنای واحدی نداشتند. 🔹برخی این توئیت را به معنای «مسخره» ترجمه کردند، برخی «ضعیف» و برخی هم حتی وقتی از عبری به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی ترجمه می‌کردند، معنای «مترسک» هم می‌داد! 🔹اما حالا کسری ناجی خبرنگار رسانه انگلیسی بی‌بی‌سی فارسی در سرزمین‌های اشغالی به همین موضوع پرداخته و ترجمه‌ی دقیق‌ترش را که از همان اسرائیلی‌ها شنیده، بازگو کرده است. 🔹او موکداً می‌گوید که بهترین معنا برای این کلمه‌‌ای که بن‌گویر به کار برده، «بی‌خاصیت» است! 🔹یعنی اگر هم کاری شده، کاملاً بی‌خاصیت بوده است. 🔹هنوز گزارش کاملی از ماجرای صبح امروز منتشر نشده، امّا کاربران مجازی فارسی زبان و عربی و حتی بسیاری از عبری‌زبان‌ها می‌گویند اگر ادعای برخی رسانه‌های اسرائیلی و آمریکایی را بپذیریم که اسرائیل می‌خواسته کاری کند، این اقدام به یک شکست تحقیرآمیز دیگر برای صهیونیست‌ها تبدیل شده است. 🇮🇷 @modafeonline 👈