1⃣5⃣ ترجمه فارسی یعنی #قدیمیترین ترجمه قرآن در عهد رسول الله (صلی الله علیه و آله و سلم) انجام گرفته است زیرا در نامههای ایشان به پادشاهان آن روزگار مانند #نجاشی و #مقوقس و #خسروپرویز آیات قرآنی هم بود، و طبعاً ترجمه نامه ها و آیات به اطلاع آنان می رسید و حضرت (صلی الله علیه و آله و سلم) این معنی را می دانستند و انکاری نمیفرمودند.
⏹دیگر اینکه عدهای از ایرانیان از سلمان خواسته بودند که سوره حمد (و بعضی آیات) قرآنی را برای آنان به فارسی ترجمه کند و او چنین کاری انجام داده بود از جمله بسم الله الرحمن الرحیم را «به نام یزدان بخشاینده» ترجمه کرده بود، و حضرت رسول (صلی الله علیه و آله و سلم) از این مسئله باخبر بود و انکاری نفرموده بودند.
*⃣ در قرون بعد نیز #ایرانیان_نخستین_قومی از مسلمانان بودند که قرآن را به زبان مادری و رسمی خود ترجمه کردند تا قبل از کشف و تصحیح قرآن قدس به همت آقای #دکتر_علی_رواقی، ترجمه #تفسیر_طبری که ترجمه آیات قرآنی را نیزهمراه دارد ودر سال ۳۴۵ قمری صورت گرفته بود، # کهن_ترین ترجمه فارسی قرآن شمرده میشد .
🔺ولی ترجمه ی قرآن #قدس از آن هم کهن تر ومتعلق به سال های بین ۲۵۰تا۳۵۰ هجری قمری است 🔺
#دانستنیهایی_از_قرآن