🔵معادل ضرب المثل "شتر سواری دولا دولا نمیشه"
🔹️ إستَتَر مَن قاد الجملَ
(نظیر: شتر سواری دولا دولا نمیشه)
▫️کار باید آگاهانه انجام شود، وقتی فردی کاری را انجام می دهد و سعی می کند آن را پنهان کند، اما موفق نمی شود، از این عبارت استفاده می شود.
ترجمه تحت الفظی ضرب المثل رو می دونی؟
اینجا بفرست← @nami_zaban
#نامی
#المثل
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵 ایشون هم وکیل هستند.
ولی تو ایران به کارت نمیاد😊 زنگ نزنی بهش!
🔹️محامي← وکیل
🔹️محاماة← وکالت
🔹️دعاوي← شکایات
🔹️خبیر قضائي← کارشناس قضایی
کلمه «وکیل» در عربی وجود نداره؟
وجود داره...
اما معناش فرق می کنه...
کی می دونه؟↓
@admin_tn
#نامی
#الکلمات_المفیدة
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵الذهاب الى الجامعة🔵
علي: صبح بخير محمد.
علي: صباح الخير محمد.
محمد: صبح بخير، ساعت چند است؟
محمد: صباح الخير، كم الساعة؟
علي: هفت است.
علي: السابعة.
محمد: ساعت هفت است؟
محمد: الساعة هي السابعة؟
علي: آري خيلي دير است.
علي: نعم، متأخراً كثيراً.
سعيد: سلام صبح بخير.
سعيد: السلام عليكم، صباح الخير.
علي: صبح بخير، امروز صبح تو كلاس داري؟
علي: صباح الخير، هل عندك محاضرة صباح اليوم؟
سعيد: بله ساعت ۸.
سعيد: نعم، في الساعة الثامنة.
محمد: سعيد! تو با اتوبوس به دانشگاه مي روي؟
محمد: سعيد! انت تذهب الى الجامعة بالحافلة؟
سعيد: نه دانشكده نزديك است . من پياده مي روم.
سعيد: لا، الكلية قريبة. أنا أذهب مشياً.
محمد: على! تو هم پياده به دانشگاه مي روي؟
محمد: علي! أنت ايضاً تذهب الي الجامعة مشياً؟
علي: نه، من با اتوبوس به دانشگاه مي روم.
علي: لا، أنا أذهب الي الجامعة بالحافلة.
محمد: من هم با اتوبوس به دانشگاه مي روم.
محمد: أنا أيضاً أذهب الي الجامعة بالحافلة.
علي: پس عجله كن، اتوبوس ساعت هفت ونيم مي رود.
علي: إذَن عجّل، الحافلة تذهب في الساعة السابعة والنصف.
محمد: باشد. خداحافظ سعيد.
محمد: حسناً، في أمان الله سعيد.
علي: خداحافظ.
علي: في امان الله.
سعيد: به سلامت.
سعيد: مع السلامة.
#نامی
#حوار
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
342.9K
🔊🔊🔊🔊🔊
🔵استمعوا الی الحوار
🔹️ الذهاب الى الجامعة 🔹️
#نامی
#حوار
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵اخبار عربی
🔹️ايران تختبر بنجاح محرك طائرات محلي الصنع
اختبرت ايران بنجاح اليوم الاثنين محرك طائرات محلي الصنع وكذلك نظاما للتحكم بمحركات الطائرات صممه خبراء شركة "مبنا" الايرانية وذلك بحضور رئيس الجمهورية الاسلامية.🔹️
ترجمه
اختبرت: آزمایش کرد
بنجاح: با موفقیت
محرک: موتور
طائرات: هواپیما
صمَّم: طراحی کرد
#نامی
#اخبار_العالم
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵 حالا بریم یه سر به نجاری بزنیم...⚒
یالله...
🔹️نجارية← مغازه نجاری
«نجار» و «نجاری کردن» رو چطور ترجمه کنیم؟ اگه می دونی بنویس←@admin_tn
🔹️شَبابیك← پنجره ها (شُبّاك مفرد)
🔹️مکتبات← کتابخانه ها (مَکتَبة مفرد)
#نامی
#الکلمات_المفیدة
@nami_zaban
https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b