eitaa logo
قـــــــرآن پـــــــژوهــان
1.8هزار دنبال‌کننده
655 عکس
242 ویدیو
17 فایل
👈ترجمه کلمه به کلمه کلام الهی راه ارتباطی با مدیرکانال @Agreazim 🔷لینک گروه ختم قرآن (صفحه ای) https://eitaa.com/joinchat/3494379731Cea6624800d
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ { ۱۴۵ - اعراف } وَكَتَبْنَا(كَتَبَ) = و نوشتیم لَهُ = برای او فِي = در الْأَلْوَاحِ = الواح. []أَلْوَاحِ : «جمع لوح»، صفحات نوشته شده مِنْ = از كُلِّ = هر شَيْءٍ = زمینه مَوْعِظَةً = پندی وَتَفْصِيلًا(فَصْل) = و شرحی لِكُلِّ = برای هر شَيْءٍ = چیزی. [تَفْصِيل : شرح و توضیح ] فَخُذْهَا = (و گفتیم) بگیر آن را بِقُوَّةٍ = محکم وَأْمُرْ = و فرمان بده قَوْمَكَ = قوم خود را يَأْخُذُوا = که به کار گیرند بِأَحْسَنِهَا بهترینش را سَأُرِيكُمْ(رَأى) = و به زودی نشان خواهیم داد به شما دَارَ = جایگاه الْفَاسِقِينَ = فاسقان را 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 145)- اعراف سپس اضافه می‌کند که: «در الواحی که بر موسی (ع) نازل کردیم، از هر موضوعی پند و اندرز کافی و شرح و بیان مسائل مورد نیاز در امور دین و دنیا و فرد و اجتماع برای او نوشتیم» (وَ کَتَبْنا لَهُ فِی الْأَلْواحِ مِنْ کُلِّ شَیْ‌ءٍ مَوْعِظَةً وَ تَفْصِیلًا لِکُلِّ شَیْ‌ءٍ). سپس به او دستور دادیم که: «با نهایت جدّیّت و قوت اراده این فرمانها را برگیر» (فَخُذْها بِقُوَّةٍ). «و به قوم خود نیز فرمان ده که به نیکوترین آنها عمل کنند» (وَ أْمُرْ قَوْمَکَ یَأْخُذُوا بِأَحْسَنِها). و نیز به آنها اخطار کن که مخالفت با این فرمانها و فرار از زیر بار مسؤولیتها و وظائف، نتیجه دردناکی دارد، و پایانش دوزخ است و «به زودی جایگاه فاسقان را به شما نشان خواهم داد» (سَأُرِیکُمْ دارَ الْفاسِقِینَ). از تعبیر «مِنْ کُلِّ شَیْ‌ءٍ مَوْعِظَةً» چنین استفاده می‌شود که همه مواعظ و اندرزها و مسائل لازم در الواح موسی (ع) نبود، زیرا در آن زمان به مقدار استعداد مردم، احکام الهی نازل گشت، ولی هنگامی که مردم جهان به آخرین مرحله از تعلیمات انبیاء رسیدند، آخرین دستور که شامل همه نیازمندیهای مادی و معنوی مردم بود بر پیامبر صلّی اللّه علیه و آله نازل گردید. ظاهر جمله «سَأُرِیکُمْ دارَ الْفاسِقِینَ» (به زودی خانه فاسقان را به شما نشان می‌دهم) این است که منظور از آن، دوزخ می‌باشد، که قرارگاه کسانی است که از اطاعت فرمان خدا و انجام وظائف خویش خارج شده‌اند. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِالْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ { ۱۴۶ - اعراف } سَأَصْرِفُ =به زودی منصرف خواهم کرد(برمیگردانم) عَنْ = از آيَاتِيَ = آیاتم الَّذِينَ = کسانی که يَتَكَبَّرُونَ = بزرگی و تکبر می کنند فِي = در الْأَرْضِ = (این) سرزمین بِغَيْرِ = بغیر الْحَقِّ= حق، (به ناحق) وَإِنْ = و اگر يَرَوْا (رأی) = ببینند كُلَّ = همه ی آيَةٍ = معجزات را هم لَا يُؤْمِنُوا = ايمان نمی آورند بِهَا = به آن وَإِنْ = و اگر يَرَوْا = ببینند سَبِيلَ = راه الرُّشْدِ = رشد را. [ الرُّشْدِ: هدایت، راه حق.] لَا يَتَّخِذُوهُ = پیش نمی گیرند آن سَبِيلًا = راه را وَإِنْ = و اگر يَرَوْا = ببینند سَبِيلَ = راه الْغَيِّ = ضلالت را. [الْغَي: گمراهی، راه باطل ] يَتَّخِذُوهُ = در پیش می گیرند آن سَبِيلًا = راه را ذَٰلِكَ = این بِأَنَّهُمْ = از این روست که كَذَّبُوا = تکذیب کردند بِآيَاتِنَا = آیات ما را وَكَانُوا = و همواره بودند عَنْهَا = از آن غَافِلِينَ = غافل 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 146)- اعراف سرنوشت متکبران- بحثی که از این آیه و آیه بعد آمده است در حقیقت یک نوع نتیجه گیری از آیات گذشته در زمینه سرنوشت فرعون و فرعونیان و سرکشان بنی اسرائیل است، نخست می‌فرماید: «به زودی کسانی را که در زمین، به غیر حق تکبر ورزیدند از آیات خود، منصرف می‌سازیم» (سَأَصْرِفُ عَنْ آیاتِیَ الَّذِینَ یَتَکَبَّرُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ). سپس به سه قسمت از صفات این گونه افراد «متکبر و سرکش» و چگونگی «سلب توفیق حق پذیری» از آنها اشاره کرده، می‌فرماید: «و آنها اگر تمام آیات و نشانه‌های الهی را ببینند، ایمان نمی‌آورند»! (وَ إِنْ یَرَوْا کُلَّ آیَةٍ لا یُؤْمِنُوا بِها). «و نیز اگر راه راست و طریق درست را مشاهده کنند، انتخاب نخواهند کرد» (وَ إِنْ یَرَوْا سَبِیلَ الرُّشْدِ لا یَتَّخِذُوهُ سَبِیلًا). و به عکس «اگر راه منحرف و نادرست را ببینند، آن را راه خود انتخاب می‌کنند» (وَ إِنْ یَرَوْا سَبِیلَ الغَیِّ یَتَّخِذُوهُ سَبِیلًا). بعد از ذکر این صفات سه گانه که همگی حکایت از انعطاف ناپذیریشان در برابر حق می‌باشد، اشاره به دلیل آن کرده، می‌گوید: «اینها همه به خاطر آن است که آیات ما را تکذیب کردند و از آن غافل بودند» (ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ کانُوا عَنْها غافِلِینَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ { ۱۴۷ - اعراف } وَالَّذِينَ = و کسانی که كَذَّبُوا تکذیب کردند بِآيَاتِنَا = آیات ما را وَلِقَاءِ = و دیدار الْآخِرَةِ = آخرت را حَبِطَتْ (حَبْط) = تباه است أَعْمَالُهُمْ = اعمالشان. [ حَبِطَتْ: تباه شد، از بين رفت.] هَلْ = آیا يُجْزَوْنَ (جَزىٰ) = جزا (کیفر) داده می شوند إِلَّا = جز مَا = آنچه كَانُوا يَعْمَلُونَ = عمل می کردند؟ 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 147)- اعراف این آیه کیفر چنین اشخاصی را بیان کرده، می‌گوید: «آنها که آیات ما را تکذیب کنند و لقای رستاخیز را منکر شوند اعمالشان بکلی حبط و نابود زیده تفسیر نمونه، ج‌2، ص: 93 می‌گردد» (وَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ). و در پایان آیه چنین اضافه می‌کند: این سرنوشت برای آنها، جنبه انتقامی ندارد، این نتیجه اعمال خود آنهاست، بلکه عین اعمال آنهاست که در برابرشان مجسم شده، «آیا آنها جز اعمالی را که انجام می‌دادند، جزا داده می‌شوند»؟ (هَلْ یُجْزَوْنَ إِلَّا ما کانُوا یَعْمَلُونَ). این آیه یکی دیگر از آیاتی است که دلیل بر تجسم اعمال، و حضور خود اعمال نیک و بد در قیامت می‌باشد خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ { ۱۴۸ - اعراف } وَاتَّخَذَ (أخَذَ) = و گرفتند(ساختند) قَوْمُ = قوم مُوسَىٰ = موسی مِنْ =از بَعْدِهِ = بعد او ( در غیاب او) مِنْ =از حُلِيِّهِمْ = زيورهاىشان، طلاها و نقره هايشان عِجْلًا = گوساله ای جَسَدًا = تندیس، مجسمه، پیکر لَهُ = که او خُوَارٌ = بانگ و صدای گاو داشت. [خُوَار: بانگ و صدای گاو.] أَ = آیا لَمْ يَرَوْا (رأی) = مگر نمی دیدند أَنَّهُ = همانا او لَا يُكَلِّمُهُمْ = سخن نمی گوید با آنها وَلَا يَهْدِيهِمْ = و هدايت نمی کند آنها را سَبِيلًا = به راهی. اتَّخَذُوهُ = گرفتند آن را (به عنوان معبود) وَكَانُوا ظَالِمِينَ = در حالی که ستمکار بودند 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 148)- اعراف آغاز گوساله پرستی یهود: در این آیات، یکی از حوادث اسفناک و در عین حال تعجب آوری بود که بعد از رفتن موسی (ع) به میقات در میان بنی اسرائیل رخ داد، بازگو شده است و آن جریان گوساله پرستی آنهاست که به دست شخصی به نام «سامری» و با استفاده از زیورآلات بنی اسرائیل، انجام گرفت. نخست چنین می‌گوید: «قوم موسی (ع) بعد از رفتن او به میقات، از زینت آلات خود گوساله‌ای که تنها جسد بی‌جانی بود با صدای مخصوص گاو برای خود انتخاب کردند» (وَ اتَّخَذَ قَوْمُ مُوسی مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِیِّهِمْ عِجْلًا جَسَداً لَهُ خُوارٌ). سپس قرآن به عنوان سرزنش آنها می‌گوید: «آیا آنها نمی‌دیدند که (آن گوساله) با آنان سخن نمی‌گوید و به راه راست راهنمائیشان نمی‌کند؟! (أَ لَمْ یَرَوْا أَنَّهُ لا یُکَلِّمُهُمْ وَ لا یَهْدِیهِمْ سَبِیلًا). یعنی، یک معبود واقعی حد اقل باید نیک و بد را بفهمد و توانایی بر راهنمایی و هدایت پیروان خود داشته باشد، با عبادت کنندگان خویش، سخن بگوید و آنها را به راه راست هدایت کند و طریقه عبادت را به آنها بیاموزد. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ { ۱۴۹ - اعراف } وَلَمَّا = و زمانی که سُقِطَ = افتاد فِي = در أَيْدِيهِمْ = دستشان، «به خود آمدند»👈 (این کنایه از پشیمانی است.) وَرَأَوْا (رأی) = و دیدند أَنَّهُمْ = همانا آنها قَدْ = واقعا ضَلُّوا = گمراه شده اند قَالُوا = گفتند لَئِنْ = اگر لَمْ يَرْحَمْنَا = رحم نکند بر ما رَبُّنَا = پروردگارمان وَيَغْفِرْ = و نيامرزد لَنَا = ما را لَنَكُونَنَّ = قطعا مِنَ = از الْخَاسِرِينَ = زیانکاران خواهیم شد 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 149)- اعراف ولی با مراجعت موسی، بنی اسرائیل به اشتباه خود پی بردند «و هنگامی که حقیقت به دستشان افتاد، و دیدند گمراه شدند گفتند: اگر پروردگار ما به ما رحم نکند و ما را نبخشد بطور مسلم از زیانکاران خواهیم بود» (وَ لَمَّا سُقِطَ فِی أَیْدِیهِمْ وَ رَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قالُوا لَئِنْ لَمْ یَرْحَمْنا رَبُّنا وَ یَغْفِرْ لَنا لَنَکُونَنَّ مِنَ الْخاسِرِینَ). چگونه گوساله طلایی صدا کرد؟ جمعی از مفسران معتقدند که سامری با اطلاعاتی که داشت، لوله‌های مخصوصی در درون سینه گوساله طلایی کار گذاشته بود که هوای فشرده از آن خارج می‌شد و از دهان گوساله، صدایی شبیه صدای گاو بیرون می‌آمد! خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ { ۱۵۰ - اعراف } وَلَمَّا = و زمانی که رَجَعَ = بازگشت مُوسَىٰ = موسی إِلَىٰ = به قَوْمِهِ = نزد قوم خود غَضْبَانَ (غَضَب) = خشمگین أَسِفًا = متأسف، به شدت اندوهگین قَالَ = گفت بِئْسَمَا = چه بد ، چه زشت . خَلَفْتُمُونِي(خَلْف) = جانشینی کردید مرا پس از مِنْ بَعْدِي = بعد از من أَ = آیا عَجِلْتُمْ = پیش تر رفتید (سبقت گرفتید، عجله کردید) أَمْرَ = از فرمان رَبِّكُمْ = پروردگارتان وَأَلْقَى (لَقى) = و بینداختید. الْأَلْوَاحَ = الواح را [ الواح: «جمع لوح»، صفحات نوشته شده. ] وَأَخَذَ = و گرفت بِرَأْسِ = سر أَخِيهِ = برادرش را يَجُرُّهُ = و می کشید او را إِلَيْهِ = به سوی خود قَالَ = (هارون) گفت ابْنَ = ای پسر أُمَّ = مادرم إِنَّ = همانا الْقَوْمَ = این قوم اسْتَضْعَفُونِي (ضَعْف) = تضعیف کردند مرا وَكَادُوا = و نزديك بود يَقْتُلُونَنِي = بكشند مرا فَلَا تُشْمِتْ (شَمِت) ) = و خوار مكن بِيَ = مرا الْأَعْدَاءَ = پیش دشمن، سرکوفت نزن، دشمن شاد نکن. وَلَا تَجْعَلْنِي = و قرار مده مرا مَعَ = با الْقَوْمِ = قوم الظَّالِمِينَ = ستمكار (مرا شمار ستمكاران مياور) 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 150)- اعراف عکس العمل شدید در برابر گوساله پرستان! در این آیه و آیه بعد ماجرای درگیری موسی (ع) با گوساله پرستان به هنگام بازگشت از میعادگاه، که در آیه قبل تنها اشاره‌ای به آن شده بود تشریح گردیده. نخست می‌گوید: «هنگامی که موسی خشمناک و اندوهگین به سوی قوم خود بازگشت (و صحنه زننده و نفرت انگیز گوساله پرستی را مشاهده نمود) به آنها گفت بد جانشینانی برای من بودید و آیین مرا ضایع کردید» (وَ لَمَّا رَجَعَ مُوسی إِلی قَوْمِهِ غَضْبانَ أَسِفاً قالَ بِئْسَما خَلَفْتُمُونِی مِنْ بَعْدِی). سپس موسی (ع) به آنها گفت: «آیا در فرمان پروردگار خود، عجله نمودید» (أَ عَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّکُمْ). منظور این است که شما در برابر فرمان خدا نسبت به تمدید مدت سی شب به چهل شب، عجله به خرج دادید و در قضاوت شتاب نمودید، نیامدن مرا دلیل بر مرگ و یا خلف وعده گرفتید. موسی (ع) در اینجا باید خشم شدید خود را آشکار سازد، در غیر این صورت بازگشت آنها به آسانی ممکن نبود. قرآن عکس العمل شدید موسی (ع) را در برابر این صحنه و در این لحظات بحرانی و توفانی چنین بازگو می‌کند: «موسی بی‌درنگ الواح تورات را از دست خود بیفکند (و به سراغ برادرش هارون رفت) و سر و ریش او را گرفت و به سوی خود کشید»! (وَ أَلْقَی الْأَلْواحَ وَ أَخَذَ بِرَأْسِ أَخِیهِ یَجُرُّهُ إِلَیْهِ). در حقیقت این واکنش از یک سو روشنگر حال درونی موسی (ع) و التهاب و بی‌قراری و ناراحتی شدید او در برابر بت پرستی و انحراف آنها بود، و از سوی دیگر وسیله مؤثری برای تکان دادن مغزهای خفته بنی اسرائیل و توجه دادن آنها به زشتی فوق العاده اعمالشان. سپس قرآن می‌گوید: هارون برای برانگیختن عواطف موسی (ع) و بیان بی‌گناهی خود «گفت: فرزند مادرم! این جمعیت نادان مرا در ضعف و اقلیت قرار دادند آنچنان که نزدیک بود مرا به قتل برسانند (بنابراین من بی‌گناهم بی‌گناه) کاری نکن که دشمنان به شماتت من برخیزند و مرا در ردیف این جمعیت ظالم و ستمگر قرار مده» (قالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِی وَ کادُوا یَقْتُلُونَنِی فَلا تُشْمِتْ بِیَ الْأَعْداءَ وَ لا تَجْعَلْنِی مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫🎇 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
چند ساله هستی🤔 چقدر زمان برای آشنایی با مفاهیم قرآن داشتی و از دست دادی؟ 😔 لذت فهم آیات الهی (که نعمتی الهی است) به هیچ وجه قابل وصف نیست و هیچ‌گاه با مطالعه‌ی ترجمه نمی‌توان به این لذت دست پیدا کرد. فقط با یادگیری واژگان میتوانی به این لذت برسی حالا هم دیر نشده فقط روزی چند دقیقه وقت بگذار برای یادگیری واژگان آیات بدون و شهریه به ما بپیوندید و این فرصت طلایی را از دست ندهید 👇👇👇👇 ایتا http://eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ { ۱۵۱ - اعراف } قَالَ =(موسى) گفت رَبِّ = پروردگارا اغْفِرْ = بیامرز لِي = من را وَلِأَخِي = و برادرم را وَأَدْخِلْنَا = و ما را داخل کن فِي = در رَحْمَتِكَ = رحمت خودت وَأَنْتَ = و تو أَرْحَمُ = از همه ی مهربانان الرَّاحِمِينَ = مهربانتری 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 151)- اعراف آتش خشم موسی کمی فرو نشست و به درگاه پروردگار متوجه شد و «عرض کرد: پروردگارا! من و برادرم را بیامرز و ما را در رحمت بی‌پایانت داخل کن، تو مهربانترین مهربانانی» (قالَ رَبِّ اغْفِرْ لِی وَ لِأَخِی وَ أَدْخِلْنا فِی رَحْمَتِکَ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ). تقاضای بخشش و آمرزش برای خود و برادرش نه به خاطر آن است که گناهی از آنها سرزده بلکه یک نوع خضوع به درگاه پروردگار و بازگشت به سوی او و ابراز تنفر از اعمال زشت بت پرستان و همچنین سرمشقی است برای همگان تا فکر کنند جایی که موسی و برادرش که انحرافی پیدا نکرده بودند چنین تقاضایی از پیشگاه خدا کنند، دیگران باید حساب خود را برسند. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ{ ۱۵۲ - اعراف } إِنَّ = همانا الَّذِينَ = کسانی که اتَّخَذُوا(أخَذَ) = گرفتند (پرستیدند) الْعِجْلَ = گوساله را. [ عجْلَ : گوساله ] سَيَنَالُهُمْ (نَیل) = به زودى خواهد رسید به آنها غَضَبٌ = خشمى مِنْ = از جانب رَبِّهِمْ = پروردگارشان وَذِلَّةٌ = و ذلتى فِي = در الْحَيَاةِ = زندگی الدُّنْيَا = دنیا وَكَذَٰلِكَ = و اینچنین نَجْزِي = جزا و سزا می دهیم الْمُفْتَرِينَ (فَرْى) = دروغگویان را. [ الْمُفْتَرِينَ: دروغ پردازان، افترا زنندگان ] 🎇💫🎇💫🎇 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 152)- اعراف واکنش شدید موسی (ع) سر انجام کار خود را کرد، و گوساله پرستان بنی اسرائیل که اکثریت قوم را تشکیل می‌دادند از کار خود پشیمان شدند ولی برای این که تصور نشود تنها این ندامت و پشیمانی برای توبه آنها از چنین گناه عظیمی کافی بوده است، قرآن چنین اضافه می‌کند: «کسانی که گوساله را معبود خود انتخاب کردند به زودی خشم پروردگار و ذلت درندگی اخین جهان به آنها خواهد رسید» (إِنَّ الَّذِینَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَیَنالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَ ذِلَّةٌ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا). و نیز برای این که تصور نشود این قانون اختصاصی به آنها دارد، اضافه می‌کند: «همه کسانی را که افترا (بر خدا) می‌بندند این چنین کیفر می‌دهیم» (وَ کَذلِکَ نَجْزِی الْمُفْتَرِینَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🛑به دفاع جانانه ات افتخار می‌کنیم ... 👈و چه صحنه ی زیبایی در جهان خلق کردی . احسنت به تو و به تدبیر حکیمانه ات👌👌👌
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ { ۱۵۳ - اعراف } وَالَّذِينَ = و کسانی که عَمِلُوا = انجام دادند السَّيِّئَاتِ = کارهای بد را ثُمَّ = سپس تَابُوا (تَوْب) = توبه کردند مِنْ بَعْدِهَا = پس از آن وَآمَنُوا = و مومن شدند إِنَّ = قطعاً رَبَّكَ = پروردگار تو مِنْ = از بَعْدِهَا = پی آن لَغَفُورٌ = بسیار آمرزنده رَحِيمٌ = و مهربان است 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28