🔶«مارتا گزار» مترجم و نگارنده کتاب «ترجمه شرح تازه و جامعی بر نهجالبلاغه به زبان اسپانیولی» که سی سال است در ایران و در شهر قم زندگی میکند
🔹وی نزدیکی میان ادیان را یکی از اهداف ترجمههای خود بیان کرد و گفت: وقتی #مسلمان شدم، حضرت عیسی(علیه السلام) و حضرت مریم(سلام الله علیها) را بهتر شناختم؛ به دلیل این که نگاه دیگری پیدا کردم. بسیاری از افرادی که در مسیحیت شروع به جستوجو در دیگر ادیان و بررسی آموزههای دینی میکنند، نمیتوانند تثلیث را بپذیرند، یعنی فطرتاً نمیتوانند رابطه پدر، پسر و روحالقدوس را بپذیرند. این موضوع آنها را به حرکت وامیدارد.
🔷ما در دعاها میگوییم «مریم، مادر خدا» اما کدام خدا؟ این آموزهای است که نمیتوانیم آن را بپذیریم، چون فطری نیست. حتی وقتی من در این زمینه تحقیق کردم و پرسیدم، جواب قانعکنندهای به من ندادند.... تمامی کسانی که در مسیر این جستجوها قرار دارند، تجربههای متفاوتی را درک میکنند و در نهایت به سوی خدا باز میگردند.
🌐 @rahyafte_com
👈شرح کامل این مطلب در سایت #رهیافته
rahyafteha.ir/7601/