كنتُ بالأمسِ صاحبُكم، و أنا اليوم عظة لَكُم. و غدا مُفارِقكم. و اِنَّما كُنْتُ جاراً جاوَرَكُمْ بَدَنى اَيّاماً، وَ سَتُعْقَبُونَ مِنّى جُثَّةً خَلاءً: ساكِنَةً بَعْدَ حَراك، وَ صامِتَةً بَعْدَ نُطُوق 
لِيَعِظْكُمْ هُدُوّى، وَ خُفُوتُ اِطْراقى، وَ سُكُونُ اَطْرافى؛ فَاِنَّهُ اَوْعَظُ لِلْمُعْتَبِرينَ مِنَ الْمَنْطِقِ الْبَليغِ،وَ الْقَوْلِ الْمَسْمُوعِ. 
وَداعى لَكُمْ وَداعُ امْرِئ مُرْصِد لِلتَّلاقى.
غَداً تَرَوْنَ اَيّامى وَ يُكْشَفُ لَكُمْ عَنْ سَرائِرى، وَ تَعْرِفُونَنى بَعْدَ خُلُوِّ مَكانِى، وَ قِيامِ غَيْرى مَقامى.
دیروز در کنارتان بودم، اکنون شما را موعظه می‌کنم و فردا ترکتان خواهم کرد! روزگاری چند همسایه شما بودم و تنم در جوار شما بود، به زودی از من جسدی بی‌جان خواهد ماند. پس از آن همه تلاش و جنبش، ساکن و بی‌حرکت و پس از آن همه سخنوری، ساکت و خاموش خواهم شد! پس آرام خفتنِ من، خاموش شدن دیدگانم، از حرکت باز ایستادن دست‌ها و پاها و سر و گردنم برای پندپذیران پند دهنده تر و عبرت برانگیزتر از هر بیان رسا و سخن موثری‌ست! وداع من با شما همانند وداع کردن کسی‌ست که منتظر ملاقات دیگری ست! فردا به یاد روزهای زندگی من می‌افتید و رازهای زندگی‌ام برای شما آشکار خواهد شد؛ پس از آن که جای خالی مرا دیدید و دیگری بر جای من نشست مرا خواهید شناخت! |کافی،جـ۱،صـ٢٩٩| - - @Mava_a !🕯'