📓کتاب اقدس اين اصلاحات، گاهي املايي بوده مانند عفي در سطر ۷ از صفحه ي ۵ نسخه خطي كه به عفاي چاپي اصلاح شده و يا آنكه از نظر نحوي، تصور اشكالي مي شده مانند ان يبلغ رشدهم خطي كه ان يبلغوا رشدهم در نسخه ي چاپي شده است. اين نوع تغيير كلمات، قسمت اعظم اختلاف را در برمي گيرد و كم كردن چند سطر در صفحه هاي ۵۷ و ۶۰ گويي به رعايت بلاغت لازم شده ولي افزايش حكم ترياك در پايان نسخه ي چاپي شايد بنا بر ضرورتي مربوط به موقع چاپ صورت گرفته باشد و آن موضوع دخالت فقهاي شيعه ي ايران در كار كشيدن تنباكو و توتون و تأثير فوق العاده اي كه فتواي حرمت دود در ايران بخشيده بود سران اين فرقه را هم به بذل همتي وادار ساخته است. به هر صورت چنان كه در نسخه ي هو صاحب الحب و الوفاق في بيان... كه در ۱۳۱۵ هجري هنگام در بمبئي به چاپ رسيده ميرزا محمدعلي غصن اكبر و ميرزا آقاجان خادم اجازه ي تجديد نظر در نوشته هاي بهاء الله و از جمله اقدس داشته اند و بر اين اساس، آنچه را كه در اقدس از آرايش و افزايش و كاهش لفظ عبارت روا ديده اند به كار برده اند و در نتيجه ميان اقدس خطي و چاپي اختلاف صورت فوق العاده به وجود آورده اند. پيش از آنكه نسخه ي اقدس چاپ بغداد انتشار يابد، مردم عرب زبان عراق و سوريه و فلسطين و مصر به ندرت از وجود چنين كتابي در دست حضرات آگاهي داشتند و دورانديشي عقلاي فرقه در دور نگاهداشتن كتاب اقدس از چشم قوم عرب، شايد تنها مربوط به مخالفت وجود چنين كتابي با صورت ظاهر ادعاي آنان نبوده كه فرقه اي از صوفيه شمرده مي شدند، بلكه براي عدم استحضار فضلا و ادباي عرب بر اسلوب تحرير چنين كتابي بوده كه لااقل در هر صفحه آن از لحاظ عربي نويسي به طور متوسط سه چهار مورد قابل اعتراض به نظر مي رسيد. پيش از بروز اختلاف ميان فرزندان بهاء، چنين معمول شده بود كه اقدس را با وصيت نامه ي بهاء يا كتاب عهد ]ي[ و مجموعه سؤال و جوابي درباره ي احكام غير منصوص با هم بنويسند، در يك مجموعه كه نسخه اي از آن به خط زين المقربين در سال ۱۳۱۰ به اختيار انور و دود (مهاجر بهائي زاده و برگشته از حيفا و عكا) بود كه از آن در كتاب رديه ي خود جمله ها و كليشه هاي متعدد نقل كرده است و نوشته كه نسخه ي ديگري از همين مجموعه را يكي از خويشاوندان او به موزه ي بريتانيا داده است. بعدها كه موضوع كتاب عهدي منتفي شد و اغصان آن شجره مورد سب و طعن بهائيان قرار گرفتند، گويي در ميان آن رساله سؤال و جواب فارسي با متن عربي اقدس جنسيتي ديده نمي شد كه هر دو را از پهلوي اقدس عربي جدا كردند. مسلم است هر بهائي و بهائي زاده طرفدار عباس افندي و شوقي افندي كه ميرزا محمدعلي غصن اكبر و ميرزا آقاجان خادم را ناقض و دشمن و سزاوار سب و لعن مي داند، حاضر نيست كتابي را كه اين دو تن هنگام چاپ به اصلاح آن همت گماشته اند و حتي الامكان از نقاط قابل اعتراض آن كاسته اند به چشم رضا و رغبت بنگرد و يا آنكه به تجديد چاپ و انتشار آن همت گمارد. چه، اين اقدس، در حقيقت، اقدس غصن اكبري است نه غصن اعظمي. از طرف ديگر، صرف نظر كردن از اصلاحات و تغييرات مسطور و مطبوع و بازگشت به صور خطي نامطبوع، بار ديگر سراسر متن اقدس را در معرض انتقاد ناقدان خودي و بيگانه قرار مي دهد و به اشكالات املايي و صرفي و نحوي و بياني آن ناگزير از اشاره خواهند بود. پس همان بهتر كه اين كتاب پرماجرا را مانند هشتاد سال گذشته ناديده بگيرند و از آن مانند مجردات نامقيد و غير قابل مشاهده سخن بگويند.» 📓کتاب اقدس، محيط طباطبايي، صص۲۲-۲۵ 🚫@bahaiyat🚫