"تفسیر نور (محسن قرائتی) وَ يَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً يا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ قالَ أَوْلِياؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ وَ بَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنا قالَ النَّارُ مَثْواكُمْ خالِدِينَ فِيها إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ «128» و (به ياد آوريد) روزى كه خداوند، همه‌ى آنان را گرد مى‌آورد (سپس به جِنّيان خطاب مى‌فرمايد:) اى گروه جنّ! از انسان‌ها (پيروان) بسيارى يافتيد. و دوستان ايشان از نسل بشر گفتند: پروردگارا! ما انسان‌ها و شياطين از يكديگر بهره گرفتيم و اينك به سرانجامى كه برايمان قرار داده بودى رسيديم. خداوند مى‌فرمايد: آتش جايگاهتان است كه هميشه در آن خواهيد بود، مگر آنكه خداوند بخواهد (كه گروهى از شمارا ببخشايد). همانا پروردگار تو حكيمى داناست. نکته ها در آيات قبل، به كارهاى شياطين و وسوسه‌هايشان اشاره شد، در اينجا سرنوشت‌ جلد 2 - صفحه 553 وسوسه‌پذيرى از شياطين را كه دوزخ است، بيان مى‌كند. ضمناً به گفته‌ى قرآن، شيطان از جنّ است و جنّى كه مردم را گمراه كرده همان شيطان است. پیام ها 1- به عاقبت كار خود بينديشيم. «وَ يَوْمَ» (هر كجا كلمه‌ى‌ «يَوْمَ» در آغاز آيه بكار رفته، مراد يادآورى چنين روزى است.) 2- جنّ، مكلّف و مختار است و مورد خطاب و توبيخ وكيفر و پاداش قرار مى‌گيرد. «يا مَعْشَرَ الْجِنِّ» 3- شيطان، به گمراه كردن گروه كم راضى نيست و گروه زيادى از انسان‌ها را منحرف كرده است. «قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ» در آيه‌اى ديگر مى‌فرمايد: «وَ لَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيراً أَ فَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ» «1» 4- در قيامت، جنّ اغواگر پاسخى در برابر توبيخ ندارد و تنها پيروان انسانى او سخن مى‌گويند. يا مَعْشَرَ الْجِنِ‌ ... قالَ أَوْلِياؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ‌ 5- بهره‌گيرى انسان و جنّ از يكديگر طرفينى است. «اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ» 6- در قيامت، انسان و جنّ، همگى محشور مى‌شوند. «جَمِيعاً» 7- پيروى از وسوسه‌هاى شيطانى، به تدريج انسان را به ولايت‌پذيرى از او وامى‌دارد. «أَوْلِياؤُهُمْ» 8- همه‌ى منحرفان، كيفر يكسان ندارند و باقى‌ماندن در آتش، وابسته به اراده‌ى خداوند است. «إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ» 9- احكام دادگاه الهى، بر مبناى علم و حكمت است. «حَكِيمٌ عَلِيمٌ» «1». يس، 62. تفسير نور(10جلدى)، ج‌2، ص: 554 پانویس پرش به بالا↑ تفسیر احسن الحدیث، سید علی اکبر قرشی" ‏‏‏‏ @tafsir_qheraati ایتا