eitaa logo
فهم زبان قرآن
3.4هزار دنبال‌کننده
582 عکس
589 ویدیو
10 فایل
✨﷽✨ به کانال عاشقان فهم زبان قرآن خوش آمدید♥️ 🔻آموزش صرف و نحو مقدماتی { استاد حمید محمدی} 🔻آموزش روانخوانی و تجوید 🔻ترجمه صوتی قرآن 🔻صرف و نحو عربی و نکات ترجمه 📖آدرس کانال👈 @sarfesss
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
⭕️نکاتی که در ترجمه متون عربی باید مورد توجه قرارگیرد🔻🔻🔻 ✨تشخیص فعل، صیغه و زمان آن 🌱توجه به ضمایر و ترجمه آن ها ✨توجه به صرف و نحو و دستور زبان عربی 🌱توجه به اعراب کلمات ✨تشخیص فاعل و مفعول 🌱دقت در تشخیص مثبت و منفی بودن جمله ✨تشخیص فعل لازم از متعدی ( ناگذر از گذر) 🌱توجه به ترکیب های وصفی و اضافی ♨️اصول و قواعد ترجمه متون عربی 🆔https://eitaa.com/sarfesss
ترجمه حروف🔻 اولین مورد، قواعد ترجمه حروف عربی می باشد که ترجمه برخی حروف جز استثناها می باشند. در ادامه مطلب توضیحاتی در خصوص این حروف آورده شده است: ⭕️حرف « قَدْ »: قَدْ + فعل مضارع به معنای شاید / گاهی می باشد. مانند: قَدْ یذهبُ ( گاهی میرود) قَدْ + فعل ماضی برای تاکید است که معمولاً معنی را به ماضی نقلی تبدیل میکند مانند: قَدْ کتَبَ (نوشته‌است) ⭕️حرف « لَنْ»: حرف « لَنْ » جز حروف ناصبه است و معنی فعل را به آینده منفی تبدیل می کند مانند: لَنْ یَذهبَ (نخواهد رفت) بعضی مواقع در ترجمه آن از کلمه « هرگز» استفاده می شود مانند: لَنْ تَذهَبَ (هرگزنخواهی رفت) ⭕️حرف « لام امرغایب « لـِ »: در ترجمه آن از کلمه « باید » استفاده می شود مانند: « لِنَعْلَمْ » (باید بدانیم) ⭕️حرف « لَمْ »: « لَمْ » برسر مضارع می آید وآن را مجزوم می کند که به آن فعل جحد می گویند ومعنا را به ماضی منفی تبدیل می کند مانند: لَمْ یَذهبْ (نرفت) 🆔https://eitaa.com/sarfesss
⭕️حرف « لَمّا »: هرگاه قبل از فعل ماضی بیاید اسم است به معنای هنگامی که / زمانی که می باشد. مانند: لَمّا ذَهبَ (هنگامی که رفت) از فعل مضارع بیاید حرف جزم است و معنی مضارع را به نقلی منفی تبدیل می کند مانند: لَمّا یذهبْ ( هنوز نرفته است) ⭕️لانهی: ( لا ) «لا نهی» باید بر سر صیغه های مخاطب بیاید در این صورت معنی فعل را به امر منفی تبدیل می کند مانند: لاتَذهَبْ (نرو) بعضی مواقع بر سر فعل غایب و متکلم می آید که در ترجمه آن از کلمه « نباید» استفاده می کنیم مانند لایَذهَبْ (نباید برود) ⭕️لای نفی جنس: درترجمه « لا » نفی جنس از کلمه « هیچ » استفاده می شود. مانند: « لاتلمیذَ فی الصّفِ » (هیچ دانش آموزی درکلاس نیست) ⭕️حرف جر« علَی »: عَلَی + ضمیر یا + اسم ؛ در ترجمه به معنای « امری لازم و ضروری است » با عناوین « بر- باید – واجب است » بیان می شود مانند: عَلَی الشبابِ احترامُ الوالدین (احترام به والدین برجوانان لازم است / برجوانان است احترام به والدین) 🆔https://eitaa.com/sarfesss
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
7.76M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎙 فرازی فوق شاهکار از سورۀ مبارکۀ الرحمن استاد سید جواد حسینی : حجاز ✨ الرَّحمَن🔸علَّمَ الْقُرآن🔹خلَقَ الإنسَان🔸علَّمَهُ البیَان🔹الشَّمسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَان🔸والنَّجمُ وَالشَّجَرُ یَسْجُدان🔹والسَّماءَ رَفَعَها... ✨ 🆔https://eitaa.com/sarfesss
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا