هدایت شده از تفسیر معنوی در دست بررسی
💎💎💎💎💎💎💎💎💎💎
◻️136
📖 #تفسیر_معنوی
سوره #یوسف
آیه 42 (قسمت اول)
🍃وقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ ﴿۴۲﴾
ترجمه: و به يكى از آن دو نفر كه میدانست آزاد مىشود، گفت: مرا نزد سرور خود ياد كن. ولى شيطان ياد كردنِ از يوسف را نزد سرورش از ياد او برد؛ در نتيجه چند سالى در زندان ماند.
#یوسف_ترک_اولی_کرد
ديد چون يوسف كه يارش ساقی است
گفت اينک كار ما را ياری است
گفت با يارش فراموشم مكن
از فراق خويش دل ريشم مكن
ياد من چون نردبان كوی اوست
هم تو را مشتاق میدارد به دوست
هم تو مأمور خلاص اين تنی
هم نكو نبود به زندان چون منی
هم شود محتاج من پروردگار!
هم رها گردم ز چنگال نگار
شرط عقل و شرط دين باشد همين
گرچه باشد دشمن من در كمين
ياد يوسف ياد خوبیها شود
نقش چينیها و رومیها شود
يوسف اكنون يار خود را يار ديد
گرچه يار ديگرش بر دار ديد
دار تكليف است و بايد شد رها
تا كنی خلق عظيمی را رها
گر رهایی از اسارت بهتر است
شادی يعقوب هم زان بهتر است
او رسالت دارد و انديشهاش
خلق را محتاج شير بيشهاش
واجب آمد بلكه اوجب آن خروج
حق كجا خواهد كه يوسف در بروج
سرّ ارسال رسل اين است و بس
كن رها خلقی كمال اين است و بس
امر واجب كی شود مكروه و زشت
هر چه حق خواهد، جهنم يا بهشت
گر نگاه تيز داری نيک بين
كاخ را يوسف پسندد يا چنين؟
گر چه زندان ز اختيار يوسف است
ليک اكنون به اختيار يوسف است
گشته زندان جايگاه امن او
همچو معبد از قدوم يمن او
در امان از دست نا امن زنان
كرده زندان را ز خود باغ جنان
ياد او گر يار زندانی كند
حضرت يعقوب را ياری كند
يوسف اكنون میشود چون ظل شاه
هم شود آزاد از زندان و چاه
ليک زندان كاخ را اولی تر است
درک رنج ديگران بالاتر است
ترك اولی كرد و رنج خود خريد
شد زليخا جامه از نفسش دريد
پيش از اين هم ترک اولی كرده بود
بر خلاف امر مولی كرده بود!
كرد زندان اختيار و رنجها
ليک از زندان برآمد گنجها
حال، زندان كاخ يوسف گشته است
بذرهای نيک در آن كشته است
كاخ، يوسف را چو شد محتاجتر
يوسف آن صيقل به خود محتاجتر
اذكرونی عند رب، زين منظر است
يعنی از من ياد كردن برتر است
ادامه دارد...
✍🏻استاد محمدمهدی شیروی خوزانی
🆔 @shiravi_tafsir
🆔 @shiravi_ir