آیه 7🌹ازسوره نساء🌹
لِلرِّجالِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوالِدانِ وَ الْأَقْرَبُونَ وَ لِلنِّساءِ نَصِيبٌ مِمَّا تَرَكَ الْوالِدانِ وَ الْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيباً مَفْرُوضاً
براى مردان، از آنچه پدر و مادر ونزديكان، (پس از مرگ) بر جاى گذاشتهاند سهمى است و براى زنان (نيز) از آنچه پدر ومادر و خويشاوندان بر جاى گذاشتهاند، سهمى است، خواه (مقدار مال) كم باشد يا زياد، سهمى معيّن و مقرّر
آیه 7🌹ازسوره نساء🌹
لِلرِّجالِ= برای مردان
نَصِيبٌ =سهمی است
مِمَّا=از آنچه
تَرَكَ=برجای نهند
الْوالِدانِ=پدرومادر
وَ الْأَقْرَبُونَ =وخویشاوندان
وَ لِلنِّساءِ =وبرای زنان
نَصِيبٌ=سهمی است
مِمَّا=از آنچه
تَرَكَ =برجای نهند
الْوالِدانِ = پدرومادر
وَ الْأَقْرَبُونَ=وخویشاوندان
مِمَّا=از آنچه
قَلَّ=کم باشد
مِنْهُ=ازآن
أَوْ =یا
كَثُرَ=بسیارباشد
نَصِيباً =که سهمی از
مَفْرُوضاً =معین ومقرر
آیه 8🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِذا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُوا الْقُرْبى وَ الْيَتامى وَ الْمَساكِينُ فَارْزُقُوهُمْ مِنْهُ وَ قُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَعْرُوفاً
و اگر هنگام تقسيم (ارث)، خويشاوندانى (كه ارث نمىبرند) ويتيمان و مستمندان حاضر شدند، پس چيزى از آن مال به آنان روزى دهيد و با آنان پسنديده سخن بگوئيد
آیه 8🌹ازسوره نساء🌹
وَ إِذا =وچون
حَضَرَ=حاضر شوند
الْقِسْمَةَ =به هنگام تقسيم میراث
أُولُوا الْقُرْبى=خويشاوندان غیروارث
وَ الْيَتامى=ویتیمان
وَ الْمَساكِينُ=و بینوایان
فَارْزُقُوهُمْ=پس روزیشان دهید
مِنْهُ =ازآن
وَ قُولُوا=وبگویید
لَهُمْ =به آنان
قَوْلًا =سخنی
مَعْرُوفاً =پسندیده
@tafsirghorangharaati
7-8.mp3
4.65M
آیه ۷ وآیه۸ازسوره نساء
@tafsirghorangharaati
آیه 9🌹ازسوره نساء🌹
وَ لْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيداً
و كسانى كه اگر پس از خود فرزندان ناتوانى به يادگار بگذارند، بر (فقر آينده) آنان مىترسند، بايد (از ستم درباره يتيمان مردم نيز) بترسند. از خداوند پروا كنند و سخنى استوار گويند
آیه 9🌹ازسوره نساء🌹
وَ لْيَخْشَ=وباید بترسند
الَّذِينَ=کسانی که
لَوْ =اگر ،اگرچه
تَرَكُوا =ترک کردند
مِنْ =از
خَلْفِهِمْ=پشت سرشان،آینده اشان
ذُرِّيَّةً =فرزندانی
ضِعافاً =ضعیفانی ،میهمانی
خافُوا =می ترسند،بیم دارند
عَلَيْهِمْ=برایشان
فَلْيَتَّقُوا=پس باید بترسند
اللَّهَ =الله
وَ لْيَقُولُوا=وباید بگویند
قَوْلًا =گفته ای ،سخنی
سَدِيداً =محکمی ،استواری
@tafsirghorangharaati
آیه 10🌹ازسوره نساء🌹
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوالَ الْيَتامى ظُلْماً إِنَّما يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
همانا، آنان كه اموال يتيمان را به ستم مىخورند، در حقيقت، آتشى را در شكم خود فرو مىبرند و بزودى در آتشى افروخته وارد خواهند شد
آیه 10🌹ازسوره نساء🌹
إِنَّ=همانا
الَّذِينَ=کسانی که
يَأْكُلُونَ=می خورند
أَمْوالَ=مال های
الْيَتامى= یتیمان را
ظُلْماً=به ستم
إِنَّما=جز این نیست که
يَأْكُلُونَ=می خورند(می انبارند)
فِي=در
بُطُونِهِمْ =شکم هایشان
ناراً =آتشی را
وَ سَيَصْلَوْنَ=وبه زودی درآیند
سَعِيراً =درآتش برافروخته
@tafsirghorangharaati
آیه 11🌹ازسوره نساء🌹
يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ فَإِنْ كُنَّ نِساءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثا ما تَرَكَ وَ إِنْ كانَتْ واحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ وَ لِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ واحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِنْ كانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَ وَرِثَهُ أَبَواهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ فَإِنْ كانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِها أَوْ دَيْنٍ آباؤُكُمْ وَ أَبْناؤُكُمْ لا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً فَرِيضَةً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلِيماً حَكِيماً
خداوند درباره (ارث) فرزندانتان به شما سفارش مىكند، براى پسر مانند سهم دو دختر است، پس اگر وارثان از جنس زن و بيش از دو نفر باشند، دو سوم ميراث، سهم آنان است و اگر يكى باشد، نصف ميراث از آنِ اوست. و براى هر يك از پدر و مادرِ (ميّت)، يك ششم ميراث است، اگر ميّت، فرزندى داشته باشد. امّا اگر فرزندى نداشته و پدر ومادر، تنها وارث او باشند، مادر يك سوم مىبرد (و باقى براى پدر است) و اگر متوفّى برادرانى داشته باشد، مادرش يك ششم مىبرد. (البتّه تقسيم ارث) پس از عمل به وصيّتى است كه او (متوفّى) سفارش كرده يا پرداخت بدهى اوست. شما نمىدانيد پدران و پسرانتان، كداميك برايتان سودمندترند. اين احكام، از سوى خدا واجب شده است، همانا خداوند دانا و حكيم است.
آیه 11🌹ازسوره نساء🌹
يُوصِيكُمُ=سفارش می کند به شما
اللَّهُ =الله
فِي=درباره
أَوْلادِكُمْ=(ارث )فرزندانتان که
لِلذَّكَرِ =برای مرد
مِثْلُ =برابر
حَظِّ =بهره ی
الْأُنْثَيَيْنِ=دوزن است
فَإِنْ =پس اگر
كُنَّ=(وارثان )همه باشند
نِساءً= زنان (دختر)
فَوْقَ=بیشتر
اثْنَتَيْنِ=ازدوتا
فَلَهُنَّ=پس برای آنهاست
ثُلُثا =دوسوم
ما=آنچه
تَرَكَ =برجای نهاده است
وَ إِنْ=واگر
كانَتْ=باشد
واحِدَةً =یک( دختر)
فَلَهَا =پس برای اوست
النِّصْفُ = نصف (میراث)
وَ لِأَبَوَيْهِ=وبرای پدرومادر او (میت)
لِكُلِّ =برای هر
واحِدٍ=یک
مِنْهُمَا=ازآن دو
السُّدُسُ= یک ششم است
مِمَّا =از آنچه
تَرَكَ=برجای نهاده است
إِنْ=اگر
كانَ=باشد
لَهُ=برایش
وَلَدٌ =فرزندی
فَإِنْ=پس اگر
لَمْ يَكُنْ=نباشد
لَهُ=برای او
وَلَدٌ=فرزندی
وَ وَرِثَهُ=وارث برند ازاو
أَبَواهُ=پدرومادرش
فَلِأُمِّهِ=پس برای مادرش
الثُّلُثُ=یک سوم است
فَإِنْ =پس اگر
كانَ =باشد
لَهُ=برایش
إِخْوَةٌ =برادرانی
فَلِأُمِّهِ =آنگاه برای مادرش
السُّدُسُ=یک ششم است( این تقسیم ها)
مِنْ بَعْدِ=پس از( کسر)
وَصِيَّةٍ=وصیتی که
يُوصِي=وصیت می کند
بِها =به آن
أَوْ=یا
دَيْنٍ=(کسر )بدهی است
آباؤُكُمْ=پدران
وَ أَبْناؤُكُمْ= وفرزندانتان که (وفات می کنند)
لا تَدْرُونَ =نمی دانید
أَيُّهُمْ=کدامشان
أَقْرَبُ=نزدیک تر است
لَكُمْ=به شما
نَفْعاً=ازجهت سود (این سهم بندی ارث)
فَرِيضَةً=حکمی است مقرر
مِنَ اللَّهِ=از(جانب )الله
إِنَّ =همانا
اللَّهَ =الله
كانَ=هست
عَلِيماً =دانای
حَكِيماً =سنجیده کار
@tafsirghorangharaati