سوره البقرة آیه 25
وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًاۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُۖ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًاۖ وَ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌۖ وَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
و كساني را كه ايمان آورده اند و كارهاي شايسته [چون عبادت حق و خدمت به خلق] انجام داده اند، مژده ده كه بهشت هايي ويژه آنان است كه از زيرِ [درختانِ] آن نهرها جاري است؛ هرگاه از آن بهشت ها ميوه اي آماده به آنان دهند، گويند: اين همان است كه از پيشْ روزيِ ما نمودند، و از ميوه هاي گوناگون كه [در طعم و گوارايي و زيبايي] شبيهِ هم است، نزد آنان آورند؛ در آنجا براي ايشان همسراني پاكيزه [از هر آلودگي] است؛ و در آن بهشت ها جاودانه اند.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
و و *
بَشِّرِ مژده بده بشر
الَّذِينَ کسانی که *
آمَنُوا ايمان آورندگان امن
وَ و *
عَمِلُوا عمل کردند عمل
الصَّالِحَاتِ کارهای شایسته صلح
أَنَّ همانا *
لَهُمْ برای آنها *
جَنَّاتٍ باغ هایی جنّ
تَجْرِي جریان دارد جری
مِنْ از *
تَحْتِهَا زیرشان تحت
الْأَنْهَارُ نهرها نهر
كُلَّمَا هر زمان *
رُزِقُوا روزی داده میشوند رزق
مِنْهَا از آن *
مِنْ از *
ثَمَرَةٍ میوه هایی ثمر
رِزْقًا روزی، رزقی رزق
قَالُوا گفتند قال
هَٰذَا این *
الَّذِي کسی که *
رُزِقْنَا روزی داده شدیم رزق
مِنْ از *
قَبْلُ پیش از قبل
وَ و *
أُتُوا می آورند أتی
بِهِ به وسیله آن *
مُتَشَابِهًا شبیه به هم هستند شبه
وَ لَهُمْ و برای آنها *
فِيهَا در آن *
أَزْوَاجٌ همسرانی زوج
مُطَهَّرَةٌ پاکیزگی طهر
وَ هُمْ و آنها *
فِيهَا در آن *
خَالِدُونَ جاودانه خلد
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه25
#ترجمان_وحی
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 26
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَاۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْۖ وَ أَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًاۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَ يَهْدِي بِهِ كَثِيرًاۚ وَ مَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
بي ترديد خدا [براي فهماندن مطلبي به مردم] از اينكه به پشه و فراتر از آن [در كوچكي] مَثَل بزند، شرم نمي كند؛ اما اهل ايمان آگاهند كه آن مثل از سوي پروردگارشان درست و حق است و اما كافران مي گويند: خدا از اين مثل چه اراده كرده است؟! خدا بسياري را به آن مثل [به خاطر عدم دقت و مطالعه] گمراه مي كند، و بسياري را به آن مثل [به سبب درك صحيح] هدايت مي نمايد؛ و جز فاسقان را به آن گمراه نمي كند.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
إِنَّ همانا *
اللَّهَ الله اله
لَا نه *
يَسْتَحْيِي شرم میکند حیی
أَنْ که، اگر، نه *
يَضْرِبَ بزند ضرب
مَثَلًا همانندی مثل
مَا نه، آنچه *
بَعُوضَةً پشه ای بعض
فَمَا پس نه *
فَوْقَهَاۚ بالاتر از آن فوق
فَأَمَّا پس اما *
الَّذِينَ کسانی که *
آمَنُوا ايمان آورندگان ءمن
فَيَعْلَمُونَ پس میدانند علم
أَنَّهُ همانا او *
الْحَقُّ حق، صحیح. حقق
مِنْ از *
رَبِّهِمْ پروردگارشان رب
وَ أَمَّا و اما *
الَّذِينَ کسانی که *
كَفَرُوا کفر ورزیدند کفر
فَيَقُولُونَ پس میگویند قول
مَاذَا چه چیز *
أَرَادَ اراده کرد اراد
اللَّهُ الله اله
بِهَٰذَا به این *
مَثَلًا مانندی مثل
يُضِلُّ گمراه میکند ضلل
بِهِ به وسیله ی آن *
كَثِيرًا زیادی کثر
وَ و *
يَهْدِي هدايت میکند هدی
بِهِ بوسیله ی آن *
كَثِيرًا زیادی کثر
وَ مَا و آنچه *
يُضِلُّ گمراه میکند ضلل
بِهِ بوسیله ی آن *
إِلَّا مگر *
الْفَاسِقِينَ فاسقان فسق
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه26
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 27
الَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَ يَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
آنان كساني هستند كه پيمان خدا را [كه توحيد و وحي و نبوت است] پس از استواري اش [با دلايل عقلي و علمي و براهين منطقي با عدم وفاي به آن] مي شكنند و آنچه را خدا پيوند خوردن به آن را فرمان داده است [مانند پيوند با پيامبران و كتابهاي آسماني و اهل بيت طاهرين و خويشان] قطع مي نمايند و در زمين تباهي و فساد بر پا مي كنند، آنانند كه زيانكارند.
لغت👇 ترجمه 👇 ریشه👇
الَّذِينَ کسانی که *
يَنْقُضُونَ می شکنند نقض
عَهْدَ پیمان عهد
اللَّهِ الله اله
مِنْ از *
بَعْدِ بعد از بعُد
مِيثَاقِهِ پیمان محکم آنها وثِق
وَ يَقْطَعُونَ قطع میکنند قطع
مَا أَمَرَ آنچه امرکرد امر
اللَّهُ الله اله
بِهِ به وسیله آن *
أَنْ اگر، که *
يُوصَلَ وصل کنند وصل
وَ يُفْسِدُونَ و فساد میکنند فسد
فِي در *
الْأَرْضِۚ زمین ارض
أُولَٰئِكَ آنان *
هُمُ آنها، ایشان *
الْخَاسِرُونَ زیانکاران خسر
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه27
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 28
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
چگونه به خدا كفر مي ورزيد در حالي كه [پيش از دميده شدن روح به كالبدتان تركيبي از عناصر] مرده بوديد، پس شما را حيات بخشيد، سپس شما را مي ميراند، آن گاه دوباره زنده مي كند، سپس به سوي او بازگردانده مي شويد.
لغت👇 معنی👇 ریشه👇
كَيْفَ چگونه *
تَكْفُرُونَ کافر میشوید کفر
بِاللَّهِ به الله اله
وَ كُنْتُمْ و بودید کان
أَمْوَاتًا مردگانی مات
ف پس *
أَحْيَاكُمْۖ زندهکرد شما را حیی
ثُمَّ سپس *
يُمِيتُكُمْ میميراند شما را مات
ثُمَّ سپس *
يُحْيِيكُمْ زندهمیکند شما را حـــیی
ثُمَّ سپس *
إِلَيْهِ به سوي او *
تُرْجَعُونَ بازگردانده میشوید رجع
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه28
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 29
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍۚ وَ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اوست كه همه آنچه را در زمين است براي شما آفريد، سپس آفرينش آسمان را [كه به صورت ماده اي دود مانند بود] اراده كرد و آن را به شكل هفت آسمان [همراه با نظامي استوار] درست و نيكو قرار داد؛ و او [به قوانين و محاسباتِ] همه چيز داناست.
لغت👇 معنی👇 ریشه👇
هُوَ او *
الَّذِي کسيکه *
خَلَقَ آفرید خلق
لَكُمْ برایشما *
مَا آنچه *
فِي در *
الْأَرْضِ زمین ارض
جَمِيعًا همه جمع
ثُمَّ سپس *
اسْتَوَىٰ قرارگرفت سوی
إِلَى بهسوی *
السَّمَاءِ آسمان سمو
فَسَوَّاهُنَّ پسمنظمکردآنهارا سوی
سَبْعَ هفت سبع
سَمَاوَاتٍۚ آسمانهایی سمو
وَ هُوَ و او *
بِكُلِّ به همه کلِّ
شَيْءٍ چیزی شَيْءٍ
عَلِيمٌ دانا علم
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه29
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy