eitaa logo
یک جرعه بندگی✨
4.5هزار دنبال‌کننده
4.5هزار عکس
5.1هزار ویدیو
24 فایل
سلامتی امام زمان(عج) و تعجیل در ظهورش صلوات ثواب نشرمطالب هدیه به امام زمان(عج) کپی باذکرصلوات و دعابرای عاقبت بخیرشدنم حلال بی شهادت مرگ با خسران چه فرقی میکند اللهم ارزقنا شهادت فی سبیلک🤲 تبادل: 👈 @ya_zahra_c @manemamhasaniam
مشاهده در ایتا
دانلود
آیه 73 وَ لا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَنْ تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدى‌ هُدَى اللَّهِ أَنْ يُؤْتى‌ أَحَدٌ مِثْلَ ما أُوتِيتُمْ أَوْ يُحاجُّوكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلِيمٌ‌ (بزرگان يهود، براى جلوگيرى از گرايش يهود به اسلام، به آنان مى‌گفتند:) جز به كسى كه آيين شما را پيروى كند، ايمان نياوريد. (زيرا دينِ حقّ منحصر به ماست. اى پيامبر! به آنان) بگو: راه سعادت راهى است كه خدا بنمايد (ومانعى ندارد) كه به امّتى ديگر نيز همانند آنچه (از كتاب وشريعت) به شما داده شده، داده شود، تا در نزد پروردگار با شما احتجاج كنند. (همچنين اى پيامبر! به آنان) بگو: فضل ورحمت بدست خداست، او به هر كه بخواهد عطا مى‌كند وخداوند داراى رحمت وسيع و علم بى‌انتهاست وَ لا تُؤْمِنُوا=وتصدیق نکنید إِلَّا=جز لِمَنْ =کسی را که تَبِعَ= پيروی کند دِينَكُمْ=دینتان را قُلْ =بگو إِنَّ= بی گمان الْهُدى‌=هدايت راستین هُدَى=هدایت اللَّهِ =الله است أَنْ يُؤْتى‌=اینکه داده شود أَحَدٌ=به یکی مِثْلَ=به مانند ما =آنچه أُوتِيتُمْ =داده‌ شده است به شما أَوْ=یا يُحاجُّوكُمْ =بتوانند چون وچرا کنندباشما عِنْدَ=نزد رَبِّكُمْ=پرودگارتان قُلْ=بگو إِنَّ=همانا الْفَضْلَ =بخشش نبوت بِيَدِ =به دست اللَّهِ=الله است يُؤْتِيهِ=می دهد آن را مَنْ=به هرکه يَشاءُ=خواهد وَ اللَّهُ=والله واسِعٌ=گشایشگر عَلِيمٌ‌=داناست _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه75 وَ مِنْ أَهْلِ الْكِتابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَ مِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِينارٍ لا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا ما دُمْتَ عَلَيْهِ قائِماً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قالُوا لَيْسَ عَلَيْنا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَ يَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ‌ و از اهل كتاب كسانى هستند كه اگر او را بر اموال بسيارى امين گردانى، به تو باز مى‌گرداند و بعضى از آنان (به قدرى نادرستند كه) اگر او را بر دينارى امين گردانى، آن را به تو برنمى‌گرداند، مگر آنكه (براى مطالبه آن) دائماً بالاى سر او بايستى، اين (خيانت در امانت،) به جهت آن است كه گفتند: درباره‌ى امّيّين (غير اهل كتاب) هرچه كنيم بر ما گناهى نيست، در حالى كه آنها آگاهانه بر خدا دروغ مى‌بندند وَ مِنْ=واز أَهْلِ=اهل الْكِتابِ=کتاب مَنْ=کسانی هستند که إِنْ=اگر تَأْمَنْهُ=امين بداری آنهارا بِقِنْطارٍ=به مالی هنگفت يُؤَدِّهِ=بازپس می دهند آن را إِلَيْكَ=به تو وَ مِنْهُمْ=وازآنان مَنْ =کسانی هستندکه إِنْ =اگر تَأْمَنْهُ=امين بداری آنهارا بِدِينارٍ=به دیناری لا يُؤَدِّهِ =بازپس نمی دهند آن را إِلَيْكَ=به تو إِلَّا=مگر که ما دُمْتَ=همواره باشی عَلَيْهِ=برسرآن قائِماً =ایستاده ذلِكَ=این بِأَنَّهُمْ=بدان سبب است که همانا آنان قالُوا =گفتند لَيْسَ=نیست عَلَيْنا =برنکوهش ما فِي=درباره ی الْأُمِّيِّينَ=درس ناخواندگان (عرب که ازنژاد اسرائیل نیستند) سَبِيلٌ=راهی وَ يَقُولُونَ =و می گویند عَلَى=بر اللَّهِ=الله الْكَذِبَ=دروغ را وَ هُمْ=درحالی که خودشان يَعْلَمُونَ‌=می دانند _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه76 بَلى‌ مَنْ أَوْفى‌ بِعَهْدِهِ وَ اتَّقى‌ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ‌ آرى، هر كس به عهد خويش وفا كند و تقوا داشته باشد، پس بى‌گمان خداوند پرهيزكاران را دوست مى‌دارد بَلى‌ =آری مَنْ=هرکه أَوْفى‌=وفا کند بِعَهْدِهِ=به پیمان خود وَ اتَّقى‌=و پرهیزگاری کند فَإِنَّ =پس( بداند) که همانا اللَّهَ=الله يُحِبُّ=دوست می دارد الْمُتَّقِينَ‌=پرهیزکاران را _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه 77 إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَيْمانِهِمْ ثَمَناً قَلِيلًا أُولئِكَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَ لا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ لا يُزَكِّيهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ‌ همانا كسانى كه پيمان خدا و سوگندهاى خودشان را به بهاى ناچيزى مى‌فروشند، برايشان نصيبى در آخرت نيست و خداوند در قيامت با آنها سخن نمى‌گويد و به آنان نيز نظر (لطف) نمى‌كند، آنها را (از گناه) پاك نمى‌سازد و براى آنان عذابى دردناك است إِنَّ= همانا الَّذِينَ=کسانی که يَشْتَرُونَ=می فروشند بِعَهْدِ=پيمان اللَّهِ=الله وَ أَيْمانِهِمْ =وسوگندهایشان را ثَمَناً=به بهایی قَلِيلًا=اندک أُولئِكَ =آنان لا =نیست خَلاقَ=هيچ بهره ای لَهُمْ=برایشان فِي=در الْآخِرَةِ =آخرت وَ لا يُكَلِّمُهُمُ=وسخن نمی گوید با آنان اللَّهُ=الله وَ لا يَنْظُرُ =ونمی نگرد إِلَيْهِمْ =به آنان يَوْمَ=در روز الْقِيامَةِ =رستاخیز وَ لا يُزَكِّيهِمْ =وپاکشان نمی سازد وَ لَهُمْ=وبرای آنان عَذابٌ=عذابی أَلِيمٌ‌=دردناک است _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه78 وَ إِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقاً يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالْكِتابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتابِ وَ ما هُوَ مِنَ الْكِتابِ وَ يَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ ما هُوَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ يَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ‌ وهمانا از ايشان (اهل كتاب) گروهى هستند كه زبانشان به خواندن كتاب (ودست نوشته‌ى خودشان چنان) مى‌چرخانند كه گمان مى‌كنيد آن از كتاب آسمانى است، در حالى كه از كتاب نيست و مى‌گويند: آن (چه ما مى‌خوانيم) از جانب خداست، در حالى كه از جانب خدا نيست وآنها آگاهانه بر خداوند دروغ مى‌بندند. وَ إِنَّ =وهمانا مِنْهُمْ =ازآنان لَفَرِيقاً=قطعا گروهی هستند يَلْوُونَ=که می پیچانند أَلْسِنَتَهُمْ= زبانهایشان را بِالْكِتابِ=به خواندن کتاب لِتَحْسَبُوهُ = تا بپندارید که آن مِنَ =از الْكِتابِ=کتاب آسمانی است وَ ما هُوَ= حال آنکه نيست آن مِنَ=از الْكِتابِ=کتاب آسمانی وَ يَقُولُونَ=ومی گویند هُوَ =آن مِنْ=از عِنْدِ=نزد اللَّهِ =الله است وَ ما هُوَ=درحالی که نیست آن مِنْ =از عِنْدِ=نزد اللَّهِ =الله وَ يَقُولُونَ=و می گویند عَلَى=بر اللَّهِ =الله الْكَذِبَ =دروغ را وَ هُمْ=وآنان خود يَعْلَمُونَ‌=می‌دانند _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه79 ما كانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتابَ وَ الْحُكْمَ وَ النُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِباداً لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِما كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتابَ وَ بِما كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ‌ هيچ (پيامبر و) بشرى كه خداوند به او كتاب و حكم و نبوّت داده است، حقّ ندارد به مردم بگويد: به جاى خدا، بندگان من باشيد. بنابراين (شما دانشمندان اهل‌كتاب به طريق اولى چنين حقّى نداريد، بلكه بايد) به خاطر سابقه‌ى آموزش كتاب و تدريسى كه داريد، ربّانى باشيد ماكانَ= سزاوار نیست لِبَشَرٍ=برای بشری أَنْ يُؤْتِيَهُ=که بدهد به او اللَّهُ=الله الْكِتابَ =کتاب وَ الْحُكْمَ=وحکمت ،سنجیده کاری وَ النُّبُوَّةَ =وپیامبری را ثُمَّ =آنگاه يَقُولَ=بگوید لِلنَّاسِ=به مردم كُونُوا =باشید عِباداً=بندگانی لِي=برای من مِنْ دُونِ= به جای اللَّهِ=الله وَ لكِنْ=بلکه باید بگوید كُونُوا =باشید رَبَّانِيِّينَ=افرادی خدایی بِما =به سبب آنچه كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ=آموزش می‌دادید الْكِتابَ=کتاب را وَ بِما=وبه سبب آنچه كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ‌= درس می خواندید _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه80 وَ لا يَأْمُرَكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا الْمَلائِكَةَ وَ النَّبِيِّينَ أَرْباباً أَ يَأْمُرُكُمْ بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ‌ و (خداوند) به شما فرمان نمى‌دهد كه فرشتگان وانبيا را ارباب خود قرار دهيد، آيا ممكن است، پس از آنكه تسليم خدا شديد، او شما را به كفر فرمان دهد؟ وَ لا يَأْمُرَكُمْ=ونیز فرمان نمی دهدشمارا أَنْ=که تَتَّخِذُوا =بگیرید الْمَلائِكَةَ=فرشتگان وَ النَّبِيِّينَ=و پيامبران را أَرْباباً=خداوندگار أَ يَأْمُرُكُمْ=آيا فرمانتان می دهد بِالْكُفْرِ =به کفر بَعْدَ=پس‌از إِذْ=آنکه أَنْتُمْ =شما مُسْلِمُونَ‌=تسليم فرمان خدا شده اید. آیه81 وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثاقَ النَّبِيِّينَ لَما آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتابٍ وَ حِكْمَةٍ ثُمَّ جاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ قالَ أَ أَقْرَرْتُمْ وَ أَخَذْتُمْ عَلى‌ ذلِكُمْ إِصْرِي قالُوا أَقْرَرْنا قالَ فَاشْهَدُوا وَ أَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ‌ و (به ياد آور) هنگامى كه خداوند از پيامبرانِ (پيشين) پيمان گرفت كه هرگاه به شما كتاب و حكمتى دادم، سپس پيامبرى به سوى شما آمد كه آنچه را با شماست تصديق مى‌كرد، بايد به او ايمان آوريد واو را يارى كنيد. (سپس خداوند) فرمود: آيا به اين پيمان اقرار داريد و بار سنگين پيمان مرا (بر دوش) مى‌گيريد؟ (انبيا در جواب) گفتند: (بلى) اقرار داريم، (خداوند) فرمود: خودتان شاهد باشيد ومن هم با شما از جمله گواهانم وَ إِذْ=ویادکنیدزمانی که أَخَذَ=گرفت اللَّهُ=الله مِيثاقَ =پيمانی استوار النَّبِيِّينَ=ازپیامبران لَما= که بی گمان هرآنچه آتَيْتُكُمْ=دادم به شما مِنْ=از كِتابٍ =کتاب وَ حِكْمَةٍ=وسنجیده کاری ثُمَّ =سپس جاءَكُمْ=آمدبرای شما رَسُولٌ=پیامبری مُصَدِّقٌ=که تصديق کننده است لِما =آن چیزی راکه مَعَكُمْ=باشماست لَتُؤْمِنُنَّ=بايد ايمان بیاورید بِهِ =به او وَ لَتَنْصُرُنَّهُ=وباید یاری کنید اورا قالَ=گفت أَ أَقْرَرْتُمْ=آيا اقرارکردی وَ أَخَذْتُمْ=وگرفتید عَلى‌=بر ذلِكُمْ=اين امر إِصْرِي=پیمانم را قالُوا=گفتند أَقْرَرْنا=اقرارکردیم قالَ=گفت فَاشْهَدُوا=پس گواه باشيد وَ أَنَا=و من نیز مَعَكُمْ=باشما مِنَ=از الشَّاهِدِينَ‌=گواهانم _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه 82 فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذلِكَ فَأُولئِكَ هُمُ الْفاسِقُونَ‌ پس كسانى كه بعد از اين (پيمان محكم،) روى برگردانند، آنان همان فاسقانند فَمَنْ =پس هرکه تَوَلَّى= روی برتابد بَعْدَ =پس‌از ذلِكَ=آن فَأُولئِكَ=آنگاه آنان هُمُ =خودشان الْفاسِقُونَ‌=نافرمانند آیه83 أَ فَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَ لَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ طَوْعاً وَ كَرْهاً وَ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ‌ پس آيا آنها جز دين خدا (دينى) مى‌جويند؟ در حالى كه هر كه در آسمان‌ها و زمين است، خواه ناخواه فقط تسليم اوست و به سوى او بازگردانده مى‌شوند أَ فَغَيْرَ =پس آیاجز دِينِ=دین اللَّهِ =الله را يَبْغُونَ=می جویند وَ لَهُ=حال آنکه برای او أَسْلَمَ=فرمانبردارشده است مَنْ=هرکه فِي=در السَّماواتِ=آسمان‌ها وَ الْأَرْضِ =و زمين است طَوْعاً =ناخواسته وَ كَرْهاً =وناخوایته وَ إِلَيْهِ=وبه سوی او يُرْجَعُونَ‌=بازگرداننده می شون _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه84 قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ عَلَيْنا وَ ما أُنْزِلَ عَلى‌ إِبْراهِيمَ وَ إِسْماعِيلَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ وَ الْأَسْباطِ وَ ما أُوتِيَ مُوسى‌ وَ عِيسى‌ وَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَ نَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ‌ بگو: به خدا و آنچه بر ما نازل شده و آنچه بر ابراهيم و اسماعيل و اسحاق و يعقوب و اسباط (پيامبران از نسل يعقوب) نازل گرديده وآنچه به موسى و عيسى و پيامبران ديگر، از طرف پروردگارشان داده شده (به همه‌ى آنها) ايمان آورده‌ايم و ميان هيچ‌يك از آنها فرقى نمى‌گذاريم وما تنها تسليم (فرمان) او هستيم قُلْ =بگو آمَنَّا=ايمان آوردیم بِاللَّهِ=به الله وَ ما=و به آنچه أُنْزِلَ=فروفرستاده شده است عَلَيْنا =برما وَ ما=و آنچه أُنْزِلَ=فروفرستاده شده است عَلى‌=بر إِبْراهِيمَ=ابراهيم وَ إِسْماعِيلَ=و اسماعيل وَ إِسْحاقَ=و اسحاق وَ يَعْقُوبَ=ویعقوب وَ الْأَسْباطِ= واسباط، نوادگان يعقوب وَ ما =وآنچه أُوتِيَ=داده شده است مُوسى‌ =به موسی وَ عِيسى‌=وعیسی وَ النَّبِيُّونَ=و پيامبران مِنْ =از سوی رَبِّهِمْ =پروردگارشان لا نُفَرِّقُ=فرق نمی گذاریم بَيْنَ=میان أَحَدٍ=هيچ یک مِنْهُمْ =ازآنان وَ نَحْنُ=وما لَهُ =اورا مُسْلِمُونَ‌=فرمان بریم _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه85 وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ‌ و هر كس غير از اسلام به سراغ دينى ديگر برود، پس هرگز از او قبول نمى‌شود و او در قيامت از زيانكاران خواهد بود وَ مَنْ =وهرکه يَبْتَغِ =بجوید غَيْرَ=جز الْإِسْلامِ =تسليم در برابر فرمان خدا دِيناً=دینی را فَلَنْ=پس هرگز يُقْبَلَ=پذیرفته نمیشود مِنْهُ=ازاو وَ هُوَ =واو فِي =در الْآخِرَةِ=آخرت مِنَ=از الْخاسِرِينَ‌=زیانکاران است _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه86 كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْماً كَفَرُوا بَعْدَ إِيمانِهِمْ وَ شَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَ جاءَهُمُ الْبَيِّناتُ وَ اللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ‌ چگونه خداوند هدايت كند گروهى را كه بعد از ايمان و گواهى بر حقّانيت رسول و آمدن معجزات و دلايل روشن بر ايشان، باز هم كافر شدند، و خداوند گروه ستمكاران را هدايت نمى‌كند كَيْفَ=چگونه يَهْدِي =هدايت می کند اللَّهُ =الله قَوْماً=گروهی را كَفَرُوا = که کفر ورزیدند بَعْدَ=پس‌از إِيمانِهِمْ=ایمانشان وَ شَهِدُوا=وگواهی دادند أَنَّ =همانا الرَّسُولَ=اين پیامبر حَقٌّ=حق است وَ جاءَهُمُ=وآمدبرای ایشان الْبَيِّناتُ =نشانه های روشن وَ اللَّهُ=والله لا يَهْدِي=هدايت نمی کند الْقَوْمَ=گروه الظَّالِمِينَ‌=ستمکاران را اَللّهُمَّ‌شَرِّفنابِشِرافَتِ‌القُرآنَ‌والعِتره _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi
آیه87 أُولئِكَ جَزاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَ الْمَلائِكَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِينَ‌ آنان (كه با آن همه دلايل روشن وسابقه‌ى ايمان، مرتدّ شدند،) كيفرشان آن است كه لعنت خدا و فرشتگان و عموم مردم بر آنان باشد. أُولئِكَ=آنان جَزاؤُهُمْ=سزایشان این است که أَنَّ =همانا عَلَيْهِمْ =برآنهاست لَعْنَةَ=لعنت اللَّهِ=الله وَ الْمَلائِكَةِ=و فرشتگان وَ النَّاسِ=و مردمان أَجْمَعِينَ‌=همگی آیه88 خالِدِينَ فِيها لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ‌ آنها همواره مورد لعن (خدا وفرشتگان ومردم) هستند، نه عذاب از آنان كاسته شود و نه به آنها مهلت داده شود خالِدِينَ=جاودانند فِيها=درآن لا يُخَفَّفُ =تخفیف نیابد عَنْهُمُ=از آنان الْعَذابُ=عذاب وَ لا =ونه هُمْ =آنان يُنْظَرُونَ‌=مهلت داده شوند آیه89 إِلَّا الَّذِينَ تابُوا مِنْ بَعْدِ ذلِكَ وَ أَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌ مگر كسانى كه پس از آن، (از كفر و ارتداد) توبه كنند و (كردار و افكار خود را) اصلاح نمايند، كه همانا خداوند آمرزنده و مهربان است إِلَّا =مگر الَّذِينَ=کسانی که تابُوا=توبه کردند مِنْ=پس بَعْدِ=از ذلِكَ=آن وَ أَصْلَحُوا=واصلاح کردندکارشان را فَإِنَّ=پس همانا اللَّهَ=الله غَفُورٌ=آمرزنده ی رَحِيمٌ‌=مهربان است _________________________________ 🇮🇷@yekjorehbandegi