💬 #الحوار في المكتبة
القارِئ: السَّلامُ عَلَيكُم. 🖐️
- خواننده: سلام علیکم.
أَمِينُ المَكْتَبَة: وَعَلَيكُمُ السَّلام، كَيفَ أَستَطِيعُ مُسَاعَدَتَكُم؟ 🤔
- مسئول کتابخانه: و علیکم السلام، چگونه میتوانم کمکتان کنم؟
القارِئ: أُرِيدُ كِتَابًا عَن التَّارِيخِ الإِسلَامِيِّ، لَو سَمَحتَ. 📚
- خواننده: یک کتاب درباره تاریخ اسلامی میخواهم، لطفاً.
أَمِينُ المَكتَبَة: هَل تُفَضِّلُ كِتَابًا عَامًّا أَم مُخَصَّصًا لِعَصرٍ مُعَيَّنٍ؟
- مسئول کتابخانه: کتابی عمومی میخواهید یا مربوط به دورهای خاص؟
القارِئ: أُفَضِّلُ كِتَابًا عَن العَصرِ العَبَّاسِيِّ.
- خواننده: کتابی درباره عصر عباسی را ترجیح میدهم.
أَمِينُ المَكتَبَة: حَسَنًا، أُرَشِّحُ لَكَ كِتَابَ "تَارِيخُ الدَّولَةِ العَبَّاسِيَّة". 📖
- مسئول کتابخانه: خوب، کتاب "تاریخ حکومت عباسی" را به شما پیشنهاد میکنم.
القارِئ: أَينَ أَجِدُهُ؟
- خواننده: کجا میتوانم آن را پیدا کنم؟
أَمِينُ المَكتَبَة: فِي القِسمِ الثَّالِثِ، عَلَى الرَّفِّ الثَّانِي. 🗂️
- مسئول کتابخانه: در بخش سوم، روی قفسه دوم.
القارِئ: هَل يُمكِنُنِي استِعَارَتُهُ لِأُسبُوعٍ؟
- خواننده: آیا میتوانم آن را برای یک هفته امانت بگیرم؟
أَمِينُ المَكتَبَة: نَعَم، بشَرطِ إِعَادَته فِي الوَقتِ المُحَدَّدِ.
- مسئول کتابخانه: بله، به شرط بازگرداندن در زمان مقرر.
القارِئ: هَل أَحتَاجُ إِلَى تَسجِيلِ بَيَانَاتِي؟
- خواننده: آیا لازم است اطلاعاتم را ثبت کنم؟
أَمِينُ المَكتَبَة: نَعَم، يُرجَى مَلْءُ هَذِهِ الاستِمَارَةِ. 📝
- مسئول کتابخانه: بله، لطفاً این فرم را پر کنید.
القارِئ: شُكرًا، سَأَعُودُ بَعدَ القِرَاءَةِ.
- خواننده: متشکرم، پس از مطالعه برمیگردم.
أَمِينُ المَكتَبَة: نَرجُو أَن تَستَفِيدَ مِنهُ. 📚
- مسئول کتابخانه: امیدواریم از آن بهره ببرید.
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی!
https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار في الصیدلیة
گفتگو در داروخانه
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار في الصَّيدلِيَّةِ
الزَّبُونُ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
مشتری: سلام و رحمة الله و برکاته.
الصَّيدَلِيُّ: وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ. أَهْلًا وَسَهْلًا، كَيْفَ أَسْتَطِيعُ مُسَاعَدَتَكَ؟
داروساز: و علیکم سلام و رحمة الله و برکاته. خوش آمدید، چطور میتوانم کمکتان کنم؟
الزَّبُونُ: أَشْعُرُ بِصُدَاعٍ شَدِيدٍ مُنْذُ يَوْمَيْنِ، وَأَحْتَاجُ إِلَى دَوَاءٍ يُخَفِّفُ الأَلَمَ بِسُرْعَةٍ.
مشتری: از دو روز پیش دچار سردرد شدیدی شدهام و به دارویی نیاز دارم که سریع درد را کاهش دهد.
الصَّيدَلِيُّ: هَلْ هَذَا الصُّدَاعُ يَحْدُثُ غَالِبًا أَمْ هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ؟
داروساز: آیا این سردرد به طور مکرر اتفاق میافتد یا این اولین بار است؟
الزَّبُونُ: فِي الحَقِيقَةِ، يَحْدُثُ لِي الصُّدَاعُ مِنْ وَقْتٍ لِآخَرَ، خَاصَّةً عِنْدَمَا أَكُونُ مُرْهَقًا أَوْ لَا أَنَامُ جَيِّدًا.
مشتری: راستش، گاهی اوقات دچار سردرد میشوم، بهویژه وقتی که خستهام یا خوب نمیخوابم.
الصَّيدَلِيُّ: هَلْ تُعَانِي مِنْ أَيِّ أَمْرَاضٍ مُزْمِنَةٍ، مِثْلَ ارْتِفَاعِ ضَغْطِ الدَّمِ أَوِ السُّكَّرِيِّ؟
داروساز: آیا از بیماریهای مزمن مانند فشار خون بالا یا دیابت رنج میبرید؟
الزَّبُونُ: لَا، وَلِلَّهِ الحَمْدُ، صِحَّتِي جَيِّدَةٌ.
مشتری: نه، الحمدلله، سلامت هستم.
الصَّيدَلِيُّ: حَسَنًا، هَلْ لَدَيْكَ وَصْفَةٌ طِبِّيَّةٌ؟
داروساز: خوب، آیا نسخه پزشکی دارید؟
الزَّبُونُ: لَا، لَمْ أَزُرِ الطَّبِيبَ، أُرِيدُ فَقَطْ دَوَاءً عَادِيًّا لِلصُّدَاعِ.
مشتری: نه، به پزشک مراجعه نکردهام، فقط یک داروی معمولی برای سردرد میخواهم.
الصَّيدَلِيُّ: أَنْصَحُكَ بِأَخْذِ هَذَا الدَّوَاءِ. إِنَّهُ فَعَّالٌ وَآمِنٌ لِتَخْفِيفِ الصُّدَاعِ.
داروساز: توصیه میکنم این دارو را مصرف کنید. این دارو مؤثر و ایمن برای کاهش سردرد است.
الزَّبُونُ: شُكْرًا. هَلْ هُنَاكَ أَيُّ آثَارٍ جَانِبِيَّةٍ؟
مشتری: ممنون. آیا عوارض جانبی دارد؟
الصَّيدَلِيُّ: نَعَمْ، قَدْ يُسَبِّبُ شُعُورًا بَسِيطًا بِالنُّعَاسِ، لِذَلِكَ يُفَضَّلُ عَدَمُ القِيَادَةِ بَعْدَ تَنَاوُلِهِ. أَيْضًا، يَجِبُ تَنَاوُلُهُ بَعْدَ الطَّعَامِ.
داروساز: بله، ممکن است کمی خوابآلودگی ایجاد کند، بنابراین بهتر است پس از مصرف رانندگی نکنید. همچنین باید بعد از غذا مصرف شود.
الزَّبُونُ: وَكَيْفَ أَتَنَاوَلُهُ؟
مشتری: چگونه آن را مصرف کنم؟
الصَّيدَلِيُّ: خُذْ قُرْصًا وَاحِدًا كُلَّ ٦ سَاعَاتٍ إِذَا كُنْتَ تُعَانِي مِنَ الأَلَمِ، وَلَا تَأْخُذْ أَكْثَرَ مِنْ ٣ أَقْرَاصٍ فِي اليَوْمِ.
داروساز: هر شش ساعت یک قرص مصرف کنید اگر درد دارید، و بیشتر از سه قرص در روز مصرف نکنید.
الزَّبُونُ: وَهَلْ لَدَيْكُمْ فِيتَامِينَاتٌ لِتَحْسِينِ النَّشَاطِ وَالطَّاقَةِ؟
مشتری: آیا ویتامینی برای بهبود انرژی و نشاط دارید؟
الصَّيدَلِيُّ: نَعَمْ، لَدَيْنَا مَجْمُوعَةٌ مُتَنَوِّعَةٌ. هَذَا الفِيتَامِينُ يَحْتَوِي عَلَى مَجْمُوعَةِ فِيتَامِينَاتٍ "ب" مَعَ الحَدِيدِ، وَهُوَ مُفِيدٌ لِلطَّاقَةِ وَتَقْوِيَةِ الجِسْمِ.
داروساز: بله، ما مجموعه متنوعی داریم. این ویتامین شامل ویتامینهای گروه "ب" همراه با آهن است که برای انرژی و تقویت بدن مفید است.
الزَّبُونُ: مُمْتَازٌ. أَضِيفُوهُ أَيْضًا. كَمْ تَكْلِفَةُ الأَدْوِيَةِ مَعًا؟
مشتری: عالی. آن را هم اضافه کنید. مجموع هزینه داروها چقدر است؟
الصَّيدَلِيُّ: الدَّوَاءُ الأَوَّلُ سِعْرُهُ عَشَرَةُ رِيَالَاتٍ، وَالفِيتَامِينَاتُ خَمْسَةَ عَشَرَ رِيَالًا، المَجْمُوعُ خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ رِيَالًا.
داروساز: قیمت داروی اول ده ریال است و ویتامینها پانزده ریال، مجموعاً بیست و پنج ریال.
الزَّبُونُ: تَفَضَّلْ، هَذَا المَبْلَغُ.
مشتری: بفرمایید، این مبلغ.
الصَّيدَلِيُّ: شُكْرًا لَكَ. هَذِهِ الأَدْوِيَةُ، مَعَ الفَاتُورَةِ. شَفَاكَ اللَّهُ وَعَافَاكَ.
داروساز: متشکرم. این هم داروها همراه با فاکتور. خداوند شما را شفا و سلامت دهد.
الزَّبُونُ: شُكْرًا جَزِيلًا. بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ.
مشتری: بسیار ممنونم. خداوند به شما برکت دهد.
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار بَینَ المسافرَین
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
انتشار فقط با ذکر منبع✅
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار بَینَ المسافرَین
المسافر ١: السَّلامُ عَلَيْكُم، أَيُّهَا الأَخُ. هَلْ هَذِهِ زِيَارَتُكَ الأُولَى إِلَى عُمَانَ؟
مسافر ۱: سلام برادر. آیا این اولین سفر شما به عمان است؟
المسافر ٢: وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ. نَعَم، هَذِهِ أَوَّلُ مَرَّةٍ أَزُورُ فِيهَا عُمَانَ. أَنَا سَائِحٌ وَأُرِيدُ اسْتِكْشَافَ مَعَالِمِهَا الجَمِيلَةِ. وَمَاذَا عَنْكَ؟
مسافر ۲: و علیکم السلام. بله، این اولین بار است که به عمان سفر میکنم. من گردشگر هستم و میخواهم از جاذبههای زیبای آن دیدن کنم. شما چطور؟
المسافر ١: أَنَا أُسَافِرُ لِلأَعْمَالِ. لَدَيَّ لِقَاءٌ مَعَ بَعْضِ الشُّرَكَاءِ فِي مَسْقَطَ لِمُنَاقَشَةِ مَشْرُوعٍ جَدِيدٍ.
مسافر ۱: من برای کار سفر میکنم. در مسقط با چند شریک جلسهای دارم تا درباره یک پروژه جدید صحبت کنیم.
المسافر ٢: يَبْدُو أَنَّ عُمَانَ مُهِمَّةٌ فِي العَالَمِ التِّجَارِيِّ. مَا هِيَ المَجَالَاتُ الَّتِي يَهْتَمُّ بِهَا رِجَالُ الأَعْمَالِ هُنَاكَ؟
مسافر ۲: به نظر میرسد عمان از نظر تجاری اهمیت دارد. چه حوزههایی برای تاجران جذاب است؟
المسافر ١: قَطَاعُ الطَّاقَةِ وَالمَعَادِنِ يُعَدُّ مِنَ الأَهَمِّ، كَمَا أَنَّ السِّيَاحَةَ وَالتِّجَارَةَ البَحْرِيَّةَ لَهُمَا دَوْرٌ كَبِيرٌ. أَمَّا أَنْتَ، فَأَيْنَ تُخَطِّطُ لِلزِّيَارَةِ؟
مسافر ۱: بخش انرژی و معادن از مهمترین حوزههاست، همچنین گردشگری و تجارت دریایی نقش بزرگی دارند. شما قصد دارید از کجا بازدید کنید؟
المسافر ٢: أُرِيدُ زِيَارَةَ سُوقِ مُطْرَحَ التَّقْلِيدِيِّ، وَجَامِعِ السُّلْطَانِ قَابُوسَ الكَبِيرِ، وَكَمَا أَسْمَعُ، شَوَاطِئُ عُمَانَ رَائِعَةٌ.
مسافر ۲: میخواهم از بازار سنتی مطرح، مسجد جامع سلطان قابوس و همچنین، تا جایی که شنیدهام، سواحل زیبای عمان دیدن کنم.
المسافر ١: نَعَمْ، السَّوَاحِلُ فِي صَلَالَةَ وَجُزُرُ الدِّيمَانِيَّاتِ مِنْ أَجْمَلِ الأَمَاكِنِ. لَا تَنْسَ تَجْرِبَةَ الطَّعَامِ العُمَانِيِّ، خُصُوصًا المَشْوِيَّاتِ وَالمَأْكُولَاتِ البَحْرِيَّةِ.
مسافر ۱: بله، سواحل صلاله و جزایر دیمانیات از زیباترین مکانها هستند. فراموش نکنید که غذاهای عمانی را امتحان کنید، بهویژه کبابها و غذاهای دریایی.
المسافر ٢: شُكْرًا عَلَى النَّصَائِحِ. لَعَلَّنَا نَتَلَاقَى فِي مَسْقَطَ وَنَتَنَاوَلُ العَشَاءَ مَعًا.
مسافر ۲: ممنون از توصیههایتان. شاید در مسقط همدیگر را ببینیم و شام را با هم بخوریم.
المسافر ١: سَيَكُونُ ذَلِكَ شَرَفًا لِي. رِحْلَةٌ مُوَفَّقَةٌ!
مسافر ۱: باعث افتخار من خواهد بود. سفر خوشی داشته باشید!
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
انتشار فقط با ذکر منبع✅
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار الهاتفي بین صدیقین: التخطیط للقاء في العراق
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
انتشار فقط با ذکر منبع✅
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار الهاتفي بین صدیقین: التخطیط للقاء في العراق
الصدیق الإیراني: الو، مَعَ مَن أَتَکَلَّم؟ 👋
دوست ایرانی: الو، با چه کسی صحبت میکنم؟
الصدیق العِرَاقي: أَهْلًا یَا عَلِیّ! أَنَا أَحْمَد. کَیْفَ حَالُکَ؟ 🌹
دوست عراقی: سلام علی! من احمد هستم. حالت چطوره؟
الصدیق الإیراني: أَهْلًا یَا أَحْمَد! أَنَا بِخَیْرٍ، الحَمْدُ لِلّهِ. سَآتِي إِلَی العِرَاقِ بَعْدَ ثَلاثَةِ أَیَّامٍ لِلمَشَارَکَةِ فِی مَشْي أَرْبَعِین. 🚶♂️
دوست ایرانی: سلام احمد! من خوبم، الحمدلله. سه روز دیگر به عراق میآیم تا در پیادهروی اربعین شرکت کنم.
الصدیق العِرَاقي: مَا أَجْمَلَ هَذَا! هَلْ یُمْکِنُنَا الِلْقَاءُ فِی کَرْبَلَاء؟ 🌟
دوست عراقی: چقدر عالی! آیا میتوانیم در کربلا همدیگر را ببینیم؟
الصدیق الإیراني: طَبْعًا! هَذَا کَانَ مُنَاوَلاً. أَتَمَنَّی أَنْ أَرَاکَ هُنَاکَ. 🕋
دوست ایرانی: البته! این همان چیزی بود که میخواستم. دلم میخواهد تو را آنجا ببینم.
الصدیق العِرَاقي: عَظِیمٌ! سَأَکُونُ فِی مَکَانِ الِالْتِقَاءِ بَینَ الحَرَمَینِ یَومَ وُصُولِکَ. 🕌
دوست عراقی: عالی است! من روز رسیدن تو در محل ملاقات، بین الحرمین، خواهم بود.
الصدیق الإیراني: رَائِعٌ! هَلْ یُمْکِنُنَا الذَّهَابُ مَعًا إِلَی حَرَمِ الإِمَامِ الحُسَیْنِ؟ 🕋
دوست ایرانی: عالی است! آیا میتوانیم با هم به حرم امام حسین برویم؟
الصدیق العِرَاقي: بِالتَّأْکِیدِ! سَأُرَافِقُکَ إِلَی هُنَاکَ، وَسَنَقْضِي وَقْتًا رَائِعًا مَعًا. 🌺
دوست عراقی: حتماً! من تو را همراهی میکنم و وقت خوبی را با هم خواهیم گذراند.
الصدیق الإیراني: شُکرًا جَزِیلًا یَا أَحْمَد! أَتَمَنَّی أَنْ أَرَاکَ قَرِیبًا. 👋
دوست ایرانی: خیلی ممنون احمد! مشتاق دیدار تو هستم.
الصدیق العِرَاقي: أَنَا أَیْضًا أَتَمَنَّی لَکَ رِحْلَةً آمِنَةً. إِلَی اللِّقَاءِ فِی کَرْبَلَاء! 🌹
دوست عراقی: من هم برایت آرزوی سفری امن دارم. تا دیدار در کربلا!
الصدیق الإیراني: إِلَی اللِّقَاءِ! 👋
دوست ایرانی: تا دیدار!
🖌آمـــوزش «رایگـان» عــربـــی! 😊
انتشار فقط با ذکر منبع✅
https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار في مکتب عقارات ( بنگاه املاک)👇
🖌 آمـــوزش «رایگان» مکالمــــه عـربـی!
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع 😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار في مکتب عقارات ( بنگاه املاک)
العميل: السَّلامُ عَلَيْكُمْ، هَلْ عِنْدَكُمْ شُقَق لِلإيجار أو للبيع؟ 🏠
مشتری: سلام علیکم، آیا آپارتمانی برای اجاره یا فروش دارید؟
الموظف: وَعَلَيْكُم السَّلامُ، نَعَم، عِنْدَنَا عِدَّة شُقَق. هَلْ تُفَضِّلُ شَقَّة مُفْرَدَة أَمْ مَعَ غُرَف أُخْرَى؟ 🏘️
متصدی بنگاه: و علیکمالسلام، بله، چندین آپارتمان داریم. ترجیح میدهید آپارتمان مستقل باشد یا چندخوابه؟
العميل: أُفَضِّلُ شَقَّةً فِي مَنطِقَة هادِئَة، وتَكُون قَرِيبَة مِن مَكانِ عَمَلِي. 🌳
مشتری: ترجیح میدهم آپارتمانی در منطقهای آرام باشد و نزدیک محل کارم باشد.
الموظف: فِي أَيِّ مَنطِقَة تَعْمَل؟ 📍
متصدی بنگاه: در کدام منطقه کار میکنید؟
العميل: أَعْمَلُ فِي مَنطِقَة "المنار". 🏢
مشتری: در منطقه "المنار" کار میکنم.
الموظف: عِنْدَنَا شَقَّةٌ جَمِيلَة فِي "المنار"، تَتَكَوَّنُ مِن غُرْفَتَيْ نَوْم، صَالَة، مَطْبَخ، وَحَمَّام. 🛋️🛏️
متصدی بنگاه: آپارتمان زیبایی در "المنار" داریم که شامل دو اتاقخواب، سالن نشیمن، آشپزخانه و حمام است.
الموظف: السِّعْرُ لِلإيجار: ٥٠٠ دُولَار شَهْرِيًّا، وَلِلبيع: ٧٥ أَلْف دُولَار. 💵
متصدی بنگاه: قیمت برای اجاره: ۵۰۰ دلار در ماه، و برای فروش: ۷۵ هزار دلار است.
العميل: هَلِ السِّعْرُ قَابِلٌ لِلتَّفَاوُض؟ 🤝
مشتری: آیا قیمت قابل مذاکره است؟
الموظف: يُمْكِنُنَا التَّفَاوُض قَلِيلًا إِذَا كُنْتَ جَادًّا فِي الاسْتِئْجَار أو الشِّرَاء. ✅
متصدی بنگاه: میتوانیم کمی مذاکره کنیم اگر واقعاً قصد اجاره یا خرید دارید.
العميل: هَلْ يُمْكِنُنِي رُؤْيَتُهَا؟ 👀
مشتری: میتوانم آن را ببینم؟
الموظف: طَبْعًا، مَتَى تُرِيدُ زِيَارَتَهَا؟ ⏰
متصدی بنگاه: البته، چه زمانی میخواهید از آن بازدید کنید؟
العميل: غَدًا فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَة مَسَاءً، إِنْ شَاءَ الله. 📅
مشتری: فردا ساعت چهار بعدازظهر، انشاءالله.
الموظف: مُنَاسِب، سَأكُونُ فِي انْتِظَارِكَ. ☺️
متصدی بنگاه: مناسب است، منتظرتان خواهم بود.
🖌 آمـــوزش «رایگان» مکالمــــه عـربـی!
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع 😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار التعليمي عن أدوات السباكة
في متجر أدوات بناء 👇
🖌 آمـــوزش «رایگان» مکالمــــه عـربـی!
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع 😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار التَّعْلِيمِيٌّ عَنْ أَدَوَاتِ السِّبَاكَةِ
مکالمه آموزشی درباره ابزار لولهکشی
📍 المَكانُ: مَتْجَرُ أَدَوَاتِ بِنَاءٍ
مکان: فروشگاه ابزار ساختمانی
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ! أَحْتَاجُ إِلَى بَعْضِ الأَدَوَاتِ لإِصْلَاحِ حَنَفِيَّةِ المِيَاهِ فِي المَنْزِلِ.
- فروشنده: سلام! من به چند ابزار برای تعمیر شیر آب خانه نیاز دارم.
👷 البَائِعُ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ! تَفَضَّلْ، كَيْفَ أَسْتَطِيعُ مُسَاعَدَتَكَ؟
- مشتری: وعلیکم السلام! بفرمایید، چطور میتوانم کمکتان کنم؟
👤 العُمَيْلُ: هَلْ عِنْدَكَ مِفْتَاحُ رَبْطٍ وَمِفَكٌّ؟ العَطَلُ فِي البَرَاغِي المَفْكُوكَةِ.
- فروشنده: آیا آچار و پیچ گوشتی دارید؟ مشکل در پیچ های شل شده است.
👷 البَائِعُ: نَعَمْ! هَذَا مِفَكٌّ صَغِيرٌ وَهَذَا مِفْتَاحُ رَبْطٍ بِمِقْيَاسِ 10 مِلِّيمِتْرٍ. هَلْ تَحْتَاجُ إِلَى زَرَادِيَّةٍ أَيْضًا؟
- مشتری: بله! این یک پیچ گوشتی کوچک و این یک آچار سایز 10 میلیمتر است. آیا انبردست هم نیاز دارید؟
👤 العُمَيْلُ: نَعَمْ، مُفِيدٌ جِدًّا! وَهَلْ عِنْدَكَ شَرِيطٌ لَاصِقٌ لِتَقْوِيَةِ الوَصْلاَتِ؟
- فروشنده: بله، خیلی مفید است! آیا چسب نواری برای محکم کردن اتصالات دارید؟
👷 البَائِعُ: بِالطَّبْعِ! هُنَا صَمْغٌ سَرِيعُ الجَفَاءِ إِذَا كُنْتَ تَحْتَاجُهُ.
- مشتری: البته! اینجا چسب مایع سریع خشک هم هست اگر نیاز دارید.
👤 العُمَيْلُ: مَا شَاءَ اللهُ! هَلْ يُوجَدُ مِثْقَابٌ لِحَفْرِ الجُدْرَانِ؟
- فروشنده: ماشاءالله! آیا دریل برای سوراخ کردن دیوار هم دارید؟
👷 البَائِعُ: نَعَمْ، هَذَا مِثْقَابٌ الكْتِرَائِيُّ بِسُرُعٍ مُخْتَلِفَةٍ. هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تَسْتَخْدِمُ مِيزَانَ المَاءِ لِلتَّأَكُّدِ مِنَ الاسْتِوَاءِ؟
- مشتری: بله، این یک دریل برقی با سرعت های مختلف است. آیا با تراز آشنا هستید تا از صاف بودن سطح مطمئن شوید؟
👤 العُمَيْلُ: لَا، هَلْ يُمْكِنُكَ تَعْلِيمِي؟
- فروشنده: نه، ممکن است به من یاد بدهید؟
👷 البَائِعُ: بِسُهُولَةٍ! ضَعِ المِيزَانَ عَلَى السَّطْحِ، فَإِذَا كَانَتِ الفَقَّاعَةُ فِي الوَسَطِ، فَالسَّطْحُ مُسْتَوٍ.
- مشتری: به راحتی! تراز را روی سطح بگذارید، اگر حباب در وسط باشد، یعنی سطح صاف است.
👤 العُمَيْلُ: شُكْرًا! آخِرًا، أُرِيدُ مِنْشَارًا لِقَطْعِ أُنْبُوبٍ بِلَاسْتِيكِيٍّ.
- فروشنده: متشکرم! در آخر، یک اره برای بریدن لوله پلاستیکی میخواهم.
👷 البَائِعُ: هَذَا مِنْشَارٌ صَغِيرٌ، وَإِذَا أَرَدْتَ دِقَّةً أَكْثَرَ، خُذْ مِنْشَارًا الكْتِرَائِيًّا.
- مشتری: این یک اره کوچک است، و اگر دقت بیشتری میخواهید، اره برقی بردارید.
👤 العُمَيْلُ: كَمْ ثَمَنُ كُلِّ هَذِهِ الأَدَوَاتِ؟
- فروشنده: قیمت تمام این ابزارها چقدر میشود؟
👷 البَائِعُ: خَمْسَةٌ وَسَبْعُونَ رِيَالًا. هَلْ تُرِيدُ أَنْ أَضَعَهَا فِي مُكَعَّبِ البَرَاغِي لِحِفْظِهَا؟
- مشتری: 75 ریال. آیا میخواهید آنها را در جعبه ابزار بگذارم تا مرتب بمانند؟
👤 العُمَيْلُ: نَعَمْ، جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا!
- فروشنده: بله، خدا خیرت بدهد!
👷 البَائِعُ: العَفْوُ! إِذَا احْتَجْتَ مُسَاعَدَةً فِي التَّرْكِيبِ، أَنَا بِخِدْمَتِكَ!
- مشتری: خواهش میکنم! اگر در نصب نیاز به کمک داشتید، در خدمت شما هستم!
🖌 آمـــوزش «رایگان» مکالمــــه عـربـی!
⛔️انتشار بدون ذکر منبع ممنوع 😊👇
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e
#الحوار بین المسافر و السائق
🇮🇶 #لهجه_عراقی
🇮🇶 #تفاوت_لهجه_عراقی_و_عربی_فصیح ۳۰
👨 أنتَ (مسافر):
عراقی: السلام عليكم، تِگدَر توصلني للحرم لو سمحت؟ 🚕
فصیح: السَّلامُ عَلَيْكُمْ، هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُوصِلَنِي إِلَى الحَرَمِ، مِنْ فَضْلِكَ؟
ترجمه: سلام علیکم، میتونی منو برسونی به حرم لطفاً؟
🚖 السائق :
عراقی: وعليكم السلام، إي أگدِر. أي باب من الحرم تريد؟ 🕌
فصیح: السَّلَام، نَعَمْ أَسْتَطِيعُ. أَيُّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الحَرَمِ تُرِيدُ؟
ترجمه: و علیکمالسلام، بله میتونم. کدوم درِ حرم رو میخوای؟
👨 أنتَ:
عراقی: أنزلني يم باب القبلة، لو أقرب مكان توصله. 📍
فصیح: أَنْزِلْنِي عِنْدَ بَابِ القِبْلَةِ، أَوْ فِي أَقْرَبِ مَكَانٍ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُوصِلَنِي إِلَيْهِ.
ترجمه: منو جلوی باب القبله یا نزدیکترین جا پیاده کن
🚖 السائق:
عراقی: تمام، نْروح سوا إن شاء الله. 🚗
فصیح: حَسَنًا، سَنَذْهَبُ مَعًا إِنْ شَاءَ اللهُ.
ترجمه: خیلی خب، با هم میریم انشاءالله
🚖 السائق:
عراقی: إنتَ حاجز هوتيل يم الحرم؟ 🏨
فصیح: هَلْ حَجَزْتَ فُنْدُقًا قُرْبَ الحَرَمِ؟
ترجمه: هتل نزدیکی به حرم رزرو کردی؟
👨 أنتَ:
عراقی: إي، حاجز بـ(اسم الفندق)، بس أول شي أوصلني للحرم. 📝
فصیح: نَعَم، حَجَزْتُ فِي (اسم الفندق)، وَلَكِنْ أَوَّلًا أَوْصِلْنِي إِلَى الحَرَمِ.
ترجمه: بله، توی (اسم هتل) رزرو دارم، ولی اول برسونم به حرم
👨 أنتَ:
عراقی: أستاذ، أوگِف إهنا، هاي المكان زين. ✋
فصیح: أُسْتَاذ، تَوَقَّفْ هُنَا، هَذَا المَكَانُ مُنَاسِبٌ.
ترجمه: آقا، همینجا نگه دار، اینجا خوبه
🚖 السائق:
عراقی: تمام، نَزِل بسلامة. 🛬
فصیح: حَسَنًا، انْزِلْ بِسَلَامَةٍ.
ترجمه: خیلی خب، به سلامتی پیاده شو
👨 أنتَ:
عراقی: شگد الأجرة؟ 💰
فصیح: كَمْ أَجْرَةُ الرِّحْلَةِ؟
ترجمه: کرایه چقدره؟
🚖 السائق:
عراقی: الأُجرة خمسة آلاف دينار. 💵
فصیح: الأُجْرَةُ خَمْسَةُ آلَافِ دِينَارٍ.
ترجمه: کرایه پنج هزار دیناره
👨 أنتَ:
عراقی: تفضل، هايِ الخمسة آلاف. الله يبارك بيك. 🙏
فصیح: تَفَضَّل، هَذِهِ هِيَ الخَمْسَةُ آلَافٌ. بَارَكَ اللهُ فِيكَ.
ترجمه: بفرما، اینم پنج هزار. خدا بهت برکت بده
🚖 السائق:
عراقی: الله يسلمك، زيارتك مقبولة إن شاء الله. 🕋
فصیح: اللهُ يُسَلِّمُكَ، زِيَارَتُكَ مَقْبُولَةٌ إِنْ شَاءَ اللهُ.
ترجمه: خدا نگهدارت، زیارتت قبول باشه انشاءالله
👨 أنتَ:
عراقی: آمين، تِسلَم. مع السلامة. 👋
فصیح: آمِينَ، سَلِمْتَ، مَعَ السَّلَامَةِ.
ترجمه: آمین، سلامت باشی. خداحافظ
🖌 آمـــوزش «رایگـان» مکالمه عــربـــی! 😊
انتشار بدون ذکر منبع ممنوع 💯
🔗📲 https://eitaa.com/joinchat/1429865284C4ce88c132e