7.44M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_روخوانی
#آموزش_روانخوانی
💠 دوره آموزش درست خوانی و روانخوانی قرآن کریم
🎤استاد قاسمی
#درس_چهاردهم
🌹کسب مهارت در تلفظ حرف ظ
https://eitaa.com/ahlalquran
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
#زنگ_تفریح
لطفا موقع تشویق، مراعات قلب قاری رو هم بکنید 😁
https://eitaa.com/ahlalquran
#تجربه_کلاسداری
🌸 برگزاری یک مسابقه کوچک کلاسی با فضاسازی شبیه به مسابقات رسمی، می تواند کمک بسیار زیادی به ارتقای سطح انگیزه و کیفیت محفوظات قرآن آموزانتان کند.
https://eitaa.com/ahlalquran
4_5866476016922264078.mp3
4M
#الحان_قرآنی
مقام #عجم در تلاوت #تحقیق
🔺باصدای:
1⃣ابوالعینین شعیشع
2⃣محمود علی البناء
3⃣عبدالفتاح شعشاعی
4⃣مصطفی اسماعیل
5⃣محمد عمران
https://eitaa.com/ahlalquran
#صحیفه_سجادیه
🌷 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ أَمْتِعْنَا مِنَ الْهُدَى بِمِثْلِ ضَلَالَتِهِ ، وَ زَوِّدْنَا مِنَ الْتَّقْوَى ضِدَّ غَوَايَتِهِ ، وَ اسْلُكْ بِنَا مِنَ التُّقَى خِلَافَ سَبِيلِهِ مِنَ الرَّدَى .
🌷 خدایا! بر محمّد و آلش درود فرست و ما را از هدایتی که در دوام و پابرجایی مانند گمراهی او باشد، بهرهمند ساز و ما را در برابر گمراهی او، توشۀ تقوا کرامت کن؛ و خلاف راه هلاکتبار او، ما را به مسیر تقوا رهنمون باش.
📚 صحیفه سجادیه دعای هفدهم فراز پنجم
#شبتان_خدایی
https://eitaa.com/ahlalquran
02.Baqara.094.mp3
1.36M
#تفسیر
🌸تفسیر آیه به آیه قرآن کریم🌸
📢حجةالاسلام قرائتی
سوره مبارکه #بقره
آیه #نودوچهار
https://eitaa.com/ahlalquran
#آموزش_ترجمه_و_مفاهیم
🔰درس چهل و نهم
بسم الله الرحمن الرحيم
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آَلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ (بقره/49)
ترجمه کلمات آيه:
نَجَّيْنَا: نجات داديم، رهايی بخشيديم
آَل: خاندان، آل
يَسُومُونَ: آزار می دادند(آزار می دهند)
سُوء: بد، بدی
الْعَذَاب: شکنجه
يُذَبِّحُونَ: سر می بريدند(سر می بُرَند)
أَبْنَاء: جمع« اِبن: پسر»
يَسْتَحْيُونَ: زنده نگه می داشتند(زنده نگه می دارد)
نِسَاء: جمع« مَرأَة: زن»
ذَلِكُمْ: آن، اين
بَلَاءٌ: آزمايش، بلا
عَظِيمٌ: بزرگ
✍🏻نکات مناسب برای ترجمه:
1. «و اِذ نجّیناکم»؛ همان گونه که در گذشته دانستيد، بسياری از مواردی که حرف «اذ» در قرآن استعمال شده، متعلق به فعل محذوف (اُذکُر يا اُذکُروا) است. بنابراين بايد اين فعل مقدر را ترجمه کنيم يعنی بگوييم: «ياد کن هنگامی را که» يا «ياد کنيد هنگامی را که»
2. «سوء العذاب»؛ این ترکيب به اصطلاح عربی اضافه صفت به موصوف است، بنابر اين آن را اينگونه معنا نکنيم: بدی شکنجه. بلکه اينگونه ترجمه کنيم: شکنجه بد. زيرا «عذاب:شکنجه» موصوف و «سوء: بد»، صفت آن است.
3. جمله «يسومونکم ...»؛ این جمله توصيف کننده آل فرعون است؛ لذا به آن جمله وصفيه می گويند. لازم است در ترجمه جمله وصفيه به فارسی، قبل از آن، حرف «که» آورده شود. به همين دليل ما چنين ترجمه کرديم: خاندان فرعون که آزار می دادند ...
4. فعل «يسومون» و «يذبحون» هر دو مضارع هستند؛ ولی از آن جهت که در آيه بيان وقايع گذشته است، به صورت ماضی استمراری معنا می شوند؛ زيرا استعمال فعل مضارع معمولاً دلالت بر استمرار دارد.
5. «عظيم» را بلافاصله بعد از «بلاء» ترجمه کنيد. يعنی بلاء عظيم را ابتدا معنا کنيد، سپس «من ربکم» را ترجمه کنيد. اگر اينگونه ترجمه نکنيد، غلط نيست؛ ولی قدری جمله طولانی تر می شود، به اين صورت: و در آن(کار) آزمايشی از سوی پروردگارتان است که بزرگ است.
https://eitaa.com/ahlalquran
🔴 ترجمه و توضیح آيه:
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آَلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ (49)
🔹 ترجمه آيه:
و ياد کنيد هنگامی را که نجات داديم شما را از خاندان فرعون که آزار می دادند شما را (به) شکنجه بد، سر می بريدند پسرانتان را و زنده نگه می داشتند زنان(و دختران) شما را و در آن(کار) آزمايشی بزرگ از سوی پروردگارتان بود.(49)
🔸 توضیح آيه:
در تفاسير آمده است که فرعونيان پسران بنی اسرائيل را می کشتند و دختران و زنان آنان را به بردگی می گرفتند. اين آيه اشاره به آن وضع اسفبار بنی اسرائيل است.
https://eitaa.com/ahlalquran