02.Baqara.117.mp3
زمان:
حجم:
763.6K
#تفسیر
🌸تفسیر آیه به آیه قرآن کریم🌸
📢حجةالاسلام قرائتی
سوره مبارکه #بقره
آیه #117
https://eitaa.com/ahlalquran
#احادیث_قرآنی
✅ خودت را با قرآن بسنج❗️
🌸الإمام الباقر _عليه السلام_
في وَصِيَّتِهِ لِجابِرِ بنِ يَزيدَ الجُعفِيِّ:
اِعلَم بِأَنَّكَ لا تَكونُ لَنا وَلِيًّا حَتّى لَوِ اجتَمَعَ عَلَيكَ أهلُ مِصرِكَ وقالوا : «إنَّكَ رَجُلُ سَوءٍ» لَم يَحزُنكَ ذلِكَ ، ولَو قالوا : «إنَّك رَجُلٌ صالِحٌ» لَم يَسُرَّكَ ذلِكَ ، ولكِنِ اعرِض نَفسَكَ عَلى كِتابِ اللّه ِ ، فَإِن كُنتَ سالِكًا سَبيلَهُ ، زاهِدًا في تَزهيدِهِ ، راغِبًا في تَرغيبِهِ ، خائِفًا مِن تَخويفِهِ فَاثبُت وأبشِر ، فَإِنَّهُ لا يَضُرُّكَ ما قيلَ فيكَ ، وإن كُنتَ مُبائِنًا لِلقُرآنِ فَماذَا الَّذي يَغُرُّكَ مِن نَفسِكَ ؟ !
🌸امام باقر عليه السلام
در سفارش خود به جابربن يزيد جعفی فرمود :
بدان كه تو دوستدار ما نخواهى بود، مگر آن گاه كه اگر همه همشهريانت عليه تو هم داستان شوند و [يك زبان] بگويند: «تو آدم بدى هستى» اين، اندوهگينت نسازد و اگر بگويند: «تو آدم خوبى هستى» اين[نيز ]شادمانت نكند.
بلكه خود را با كتاب خدا بسنج، اگر ديدى پوينده راه آنان هستى و از آن چه قرآن به اعراض از آن فرا خوانده روى گردانى و به آن چه ترغيب كرده، راغبى و از آن چه بيم داده است، بيمناكى، پس ثابت قدم باش و مژده ات باد كه آن چه درباره تو گفته شود، زيانت نرساند، اما اگر ديدى از قرآن جدايى، پس چرا بايد خود را بفريبى؟!
تحف العقول : 284
https://eitaa.com/ahlalquran
#کلید_بهشت
✅ با صرف حدود 10 دقیقه زمان در روز میتوانیم اهم اعمال ماه رجب را به جا بیاوریم. 👆
https://eitaa.com/ahlalquran
#والدین_قرآنی
#همسران_قرآنی
#تربیت_قرآنی
🔸پدر چه کند که مربی خوبی برای
فرزند خود باشد؟ شرط اول این است که دل همسرش را بدست بیاورد.
✔️ این سنگ اول تربیت اولاد است.
🔹هر کس توانست همسر خودش را قانع کند به اینکه خدمتگزار اوست، به او عشق میورزد و برای سعادت او آرزوی توفیق دارد؛ آن وقت است که میتواند نقشۀ تربیتی فرزندان خودش را ترسیم کند.
✨هر جا پدری در تربیت موفق نشد، مشکل در عدم همکاری با مادر بود!
🔖آیت الله حائری شیرازی
https://eitaa.com/ahlalquran
20.42M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_روخوانی
#آموزش_روانخوانی
💠 دوره آموزش درست خوانی و روانخوانی قرآن کریم
🎤استاد قاسمی
#درس_بیست_و_یکم
🌹حروف ناخوانا 1
پایه های همزه
https://eitaa.com/ahlalquran
#صحیفه_سجادیه
🌷 اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ ، وَ ارْزُقْنَا مِنْ بَرَكَاتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ .
🌷خدایا! بر محمّد و آلش درود فرست و ما را از برکات آسمانها و زمین روزی بخش؛ همانا تو بر هر کاری توانایی.
📚 صحیفه سجادیه دعای نوزدهم فراز هفتم
#شبتان_خدایی
https://eitaa.com/ahlalquran
02.Baqara.118.mp3
زمان:
حجم:
1.69M
#تفسیر
🌸تفسیر آیه به آیه قرآن کریم🌸
📢حجةالاسلام قرائتی
سوره مبارکه #بقره
آیه #118
https://eitaa.com/ahlalquran
#آموزش_ترجمه_و_مفاهیم
🔰درس پنجاه و پنجم
بسم الله الرحمن الرحيم
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ (بقره/55)
🔰ترجمه کلمات آیه:
قُلْتُمْ: گفتيد
لَنْ نُؤْمِنَ: هرگز ايمان نخواهيم آورد
حَتَّى: تا اين که، تا
نَرَى: ببينيم(می بينيم)
جَهْرَةً: آشکارا
أَخَذَتْ: فراگرفت، گرفتار کرد، گرفت
الصَّاعِقَةُ: صاعقه
✍🏻 نکات مناسب برای ترجمه آیه:
1. تَنْظُرُونَ: می نگريستيد(می نگريد)، فعل «لن نؤمن» و هم خانواده هايش مفعول با واسطه می گيرند و حرف جرّ(حرف اضافه) آنها «ل» است؛ ولی در فارسی حرف اضافه ايمان آوردن «به» می باشد. بنابراين «لن نؤمن لک» را اينگونه ترجمه کنيم: هرگز ايمان نخواهيم آورد به تو.
2. فعل «لن نؤمن» فعل آينده منفی است. البته بسياری می گويند: «لن» برای نفی ابد می آيد لذا در ترجمه آن کلمه «هرگز» را اضافه می کنند. ما نيز از اين گروه تبعيت کرديم و اين فعل را به صورت نفی ابد با هرگز همراه کرديم.
3. کلمه «حتی» در «حتی نری الله» را، «تا اين که» ترجمه کرديم زيرا در اصل بعد از آن حرف «أن: اين که» بوده و حذف شده است.
4. کلمه «جهرةً» در اين آيه حال است و ما در ترجمه آن «آشکارا» را برگزيده ايم که به گونه ای مفهوم حال را می رساند.
5. فعل «أخذت» و هم خانواده های آن در قرآن بارها به معنای فراگرفتن و گرفتار کردن به کار رفته است که بايد در موردهای مختلف، ترجمه متناسب برگزيده شود. در اينجا معنای «فراگرفت» مناسب است.
https://eitaa.com/ahlalquran
⭕️ترجمه و توضیح آيه 55 سوره بقره:
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ (55)
🔹ترجمه آيه:
و (ياد کنيد) هنگامی را که گفتيد به موسی، هرگز ايمان نخواهيم آورد به تو تا اين که ببينيم خدا را آشکارا، پس فراگرفت شما را صاعقه، در حالی که می نگريستيد.(55)
🔸توضیح آيه:
برگزیدگان بنی اسرائیل در ادامه بهانه جویی هایشان به موسی علیه السلام گفتند که ما تا خدا را نبینیم ایمان نخواهیم آورد. خداوند آنها را با صاعقه ای که بر کوه خورد و آنها را کشت، کیفر داد.
https://eitaa.com/ahlalquran