eitaa logo
در انتظار طلوع
225 دنبال‌کننده
9هزار عکس
8.2هزار ویدیو
1هزار فایل
یا حیُّ یا قیُّوم
مشاهده در ایتا
دانلود
7.45M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔸إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ🔸 🍃ترجمه واژگان آيه: 🔸اِيَّاكَ: تو را 🔹نَعبُدُ: بندگی می‌کنيم، عبادت می‌کنيم 🔸نَستَعينُ: کمک می‌خواهيم، به کمک می‌گيريم، استعانت می‌جوييم ✍🏻 نکات مناسب برای ترجمه: 1⃣در زبان عربی چینش جمله به این صورت می‌باشد: 🌐فعل + فاعل+ مفعول اما در این آیه به این صورت آمده: 💠مفعول + فعل + فاعل 🧐سؤال: چرا به جای اينکه "تو را" (ايَّاكَ) بعد از فعل "عبادت می کنيم" (نَعبُدُ) واقع شود، قبل از آن آمده است. 💡پاسخ: اگر کلمه ای که طبق قاعده باید بعد قرار گیرد، قبل آورده شود، نشان دهنده "حصر" است؛ يعنی می‌خواهيم بگوييم اين مفعول تنها مفعولِ ما برای اين فعل است. 🔴در اين آيه اگر گفته می‌شد: "نَعبُدُ+كَ" معنايش اين بود که "عبادت می‌کنيم + تو را". از اين جمله فهميده نمی‌شود که "غير تو را هرگز عبادت نمی‌کنيم"؛ بلکه معنايش اين است که "تو را عبادت می‌کنيم و ممکن است غير تو را نيز"! 🔵اما وقتی «ايَّاكَ+نَعبُدُ» می‌آيد، يعنی تو را عبادت می‌کنيم و غير تو را هرگز؛ به عبارت ديگر "[فقط]تو را + عبادت می کنيم". 🔱این همان "حصر" است؛ به اين معنا که "منحصراً" تو را عبادت می کنيم. اکنون قسمت اول آیه را به صورت کلمه به کلمه ترجمه می‌کنیم: إِيَّاكَ نَعْبُدُ [فقط]تورا عبادت می‌کنیم .. https://eitaa.com/darentezaretolo
6.72M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔸إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ🔸 2⃣ "نَستَعینُ" یعنی "کمک می‌خواهیم" و در فارسی وقتی بگوییم "کمک می‌خواهیم" درباره مفعول آن سؤال می‌شود که "از چه کسی کمک می‌خواهید؟" بنابراین، مفعولی که برای آن آورده می‌شود "مفعول باواسطه" یا "متمم فعل" می‌باشد و حرف اضافه آن «از» است. 💡پس، در ترجمه کلمه به کلمه «ایّاكَ نَستَعِینُ» نمی‌گوييم "فقط تو را کمک می‌خواهیم"، بلکه باید بگوییم: "فقط از تو کمک می خواهیم... ⚜توضیح آيه: پس از آنکه خبر از قیامت داده شد و فرمود: "مَالِكِ یَومِ الدِّینِ" ما بندگان به خداوند اظهار می‌داریم که ما برای کسی جز تو که جزا به دست توست بندگی نمی‌کنیم و برای آنکه راه بندگی را درست و با پایداری بپیماییم، فقط از تو کمک می خواهیم. اکنون ترجمه واژه به‌ واژه آيه پنجم: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ [فقط]تورا عبادت می‌کنیم و إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ [فقط]از تو کمک می‌خواهیم ♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡ https://eitaa.com/darentezaretolo
21M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🔸أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (۵)🔸 🍃ترجمه واژگان 🔹أُولَئِكَ: آنان 🔸هُدًى: هدايت، راهنمايی 🔹رَبِّ: پروردگار، مالکِ مدبّر 🔸مُفْلِحُونَ: جمع« مُفلِح: رستگار» ✍🏻نکات آيه پنجم 1⃣در «اولئک هم المفلحون»؛ «هم» ضمیر فصل یا عماد و برای تأکید است و «خود» یا «همان» ترجمه می‌شود. 2⃣در این آيه به گونه ای آيات قبل جمع بندی شده که: افراد با تقوايی که قرآن برای آنان هدايت است، و دارای ويژگی های ذکرشده در آيات 3 و 4 هستند، هدايت الهی يافته اند و رستگارند. حالا آيه پنجم را به صورت تحت‌اللفظی ترجمه می‌کنیم: أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ آنان، بر هدايتی ازسوی خدا هستند وَ أُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (۵) و آنان همان رستگاران اند.(۵) ♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡ https://eitaa.com/darentezaretolo