11.27M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#سوره_حمد
#درس_دهم
#آیه_7 #قسمت_اول
🔸صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ🔸
🍃ترجمه واژگان آیه
🔸الَّذِينَ: کسانی که
🔹أَنْعَمْتَ: نعمت دادی
🔸عَلَيْهِمْ: بر آنان
🔹غَيْرِ: غير
🔸الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ: غضبشدگان، غضبشدهبرآنها
🔹الضَّالِّينَ: گمراهان
✍🏻نکات مفید ترجمه
1. در عربی «اِنعام: نعمت دادن» با حرف جر «علی» بکار می رود. ما در فارسی می گوييم : به او نعمت داد ولی در عربی میگويند: "َأنعمَ عَليه"
2.کلمه «غَير» به دو معنا به کار می رود:
الف. گاهی به معنای «إلّا: به جز» به کار می رود.
ب. گاهی به عنوان صفت به کار می رود که در اين آيه به همين معنا می باشد.
👈بنابراین اگر کسی غير المغضوب را «به جز غضب شدگان» معنا کند خطاست. معنای صحيح اين است: غيرِ غضب شدگان يا به عبارت ديگر غضب نشدگان.
ترجمه این عبارت دقیقا مثل کلماتی ماتتد: غيرمستقيم، غيرممکن و...(به معنای نامستقيم، ناممکن) میباشد.
3. اگر «غضب» بدون حرف «علی» بکار رود همان حالت درونی انسان است که به آن خشم میگوييم ولی با «علی» به معنای خشم گرفتن و خشم کردن است.
👈بنابراين «مغضوب عليهم» کسانی هستند که خدا بر آنان خشم کرده است.
اکنون ترجمه واژه به واژه آيه هفتم:
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
راهِ کسانیکه نعمت دادی به آنها
غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِم وَ لا الضَّالِّينَ
نه غضبشدگان و نه گمراهان
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
7.97M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#سوره_حمد
#درس_یازدهم
#آیه_7 #قسمت_دوم
🔸صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلا الضَّالِّينَ🔸
⚜توضیح آيه
🌴در آيه قبل خوانديم: "خدايا ما را به راه مستقيم هدايت کن!"
🔆در اين آيه وصفی ديگر از "صراط مستقيم" ارائه شده است: راه مستقيم همان "راه نعمت داده شدگان" است. اما راه کسانی که مورد غضب و خشم خداوند قرار گرفته اند و کسانی که از مسير بيرون رفته و راه را گم کرده اند، بيراهه است.
✨در سوره نساء آيه ۶۹ مصادیق «اَنعَمتَ عَلَیهِم» معرفی شده است:
♦️«وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا»؛
🔸کسانی که از خدا و پیامبر اطاعت کنند، همنشین کسانی هستند که خدا به آنها نعمت داد،[که عبارتند]از
۱. پیامبران و
۲. صدیقان و
۳. شهداء و
۴. صالحان...
و اینان چهخوب همنشینانی هستند!
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
20.75M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#سوره_بقره
#درس_سیزدهم
#آیه_1_و_2 #قسمت_دوم
🔸الم (۱) ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ (۲)🔸
⚜توضیح آيات
🔆قرآن کتابی است که برای هدايت همگان به راه مستقيم نازل شدهاست. اين دعوت همگانی، با استقبال گروهی مواجه میشود و گروهی نيز، اين دعوت را نمیپذيرند.
🔆کسانی که اين دعوت را بپذيرند، سزاوار پاداش هستند، تا تفاوتی ميان آنها و اعراضکنندگان از اين دعوت وجود داشته باشد.
🔆"متقين" همان کسانی هستند که به ندای الهی برای هدايت شدن، پاسخ مثبت دادهاند و به اين جهت هدايتی "تشويقی" نصيب آنها میشود و خداوند راه هدايت را برای آنان آسان میگرداند و موانع هدايت را از پيش پايشان برمی دارد.
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
24.82M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#سوره_بقره
#درس_چهاردهم
#آیه_3 #قسمت_اول
🔸الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ(۳)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸الَّذِينَ: کسانی که، آنان که
🔹يُؤْمِنُونَ: ايمان می آورند، ايمان دارند
🔸الْغَيْبِ: غيب، نهان، پنهان
🔹يُقِيمُونَ: به پا می دارند
🔸الصَّلاةَ: نماز
🔹مِمَّا(مِن+ ما): از + آنچه
🔸رَزَقْنَا: روزی داديم، روزی داده ايم
🔹يُنْفِقُونَ: انفاق می کنند
🌹🍃🌹🍃🌹🍃
اکنون ترجمه کلمه به کلمه آیه سوم:
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
کسانیکه ایمان دارند به غيب
وَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ
و بهپامیدارند نماز را و
مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
و ازآنچه روزیدادیمبه آنها انفاق میکنند
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
18.13M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#سوره_بقره
#درس_پانزدهم
#آیه3 #قسمت_دوم
🔸الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ(۳)🔸
⚜توضیح آيه
♦️نکته اول👈اين آيه و دو آيه بعد، ويژگی های افراد باتقوا(متقين) را که در آخر آيه قبل آمده بود(هدی للمتقين) بيان می کند.
بنابراين اگر از ابتدای سوره را يک بار ديگر بخوانيم، اينگونه معنا می کنيم: اين کتاب -که شکی در آن نيست- هدايت برای افراد باتقواست، همان افرادی که ايمان به غيب دارند و نماز به پا میدارند و از آنچه خدا به آنها روزی داده است انفاق میکنند.
پس اگر کسی به عالم غيب ايمان نداشته باشد نمیتواند ادعای تقوا کند. نيز اگر اهل نماز و انفاق نباشد نبايد مدّعی تقوا باشد.
♦️نکته دوم 👈 غيب در مقابل شهادت است و به معنای همه آنچه از ديدگان ما پنهان است و قابليت ظاهر شدن ندارد.
مثلاً اگر پيامبر(ص) الآن برای ما قابل مشاهده نيست به عنوان مصداق غيب نيست؛ زيرا جسم آن حضرت از چيزهايی است که قابل ظاهر شدن و ديدن است.
♦️نکته سوم👈 از مهمترين مصاديق غيب، وحی و فرشتگان هستند که قابل رؤيت نيستند؛ ولی حقايقی انکارناپذيرند. پس "ايمانبهوحی" از نمونههای "ايمانبهغيب" است.
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
11.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_شانزدهم
#سوره_بقره
#آیه_4
🔸وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالآَخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (۴)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸أُنْزِلَ: نازل شده است (نازل شد)
🔹إِلَيْكَ(إلی+ کَ): به سوی تو ، به+ تو
🔸قَبْلِ: پيش(از)، قبل(از)
🔹الآخِرَةِ: آخرت
🔸يُوقِنُونَ: يقين دارند
اکنون ترجمه کلمه به کلمه آیه چهارم:
وَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
و کسانی که ايمان دارند(ايمان می آورند)
بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ
به آنچه نازل شده است به تو
وَ مَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ
و آنچه نازل شده است پيش از تو
وَ بِالآَخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
و به آخرت، آنان يقين دارند
⚜توضیح آيه
👇در اين آيه، سه ويژگی دیگر متقين را میخوانيم:
۱) به قرآن و آنچه بر پيامبر نازل شده ايمان میآورند.
۲) علاوه بر آن، به آنچه بر پيامبران پيشين نازل شده است نيز ايمان دارند.
۳) به آخرت يقين دارند.
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
21M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_هفدهم
#سوره_بقره
#آیه_5
🔸أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (۵)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔹أُولَئِكَ: آنان
🔸هُدًى: هدايت، راهنمايی
🔹رَبِّ: پروردگار، مالکِ مدبّر
🔸مُفْلِحُونَ: جمع« مُفلِح: رستگار»
✍🏻نکات آيه پنجم
1⃣در «اولئک هم المفلحون»؛ «هم» ضمیر فصل یا عماد و برای تأکید است و «خود» یا «همان» ترجمه میشود.
2⃣در این آيه به گونه ای آيات قبل جمع بندی شده که: افراد با تقوايی که قرآن برای آنان هدايت است، و دارای ويژگی های ذکرشده در آيات 3 و 4 هستند، هدايت الهی يافته اند و رستگارند.
حالا آيه پنجم را به صورت تحتاللفظی ترجمه میکنیم:
أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ
آنان، بر هدايتی ازسوی خدا هستند
وَ أُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (۵)
و آنان همان رستگاران اند.(۵)
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
17.18M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_هجدهم
#سوره_بقره
#آیه_6
🔸إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ (۶) 🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸إِنَّ: قطعاً، حتماً، بدرستیکه، براستی
🔹كَفَرُوا: کافر شدند، کفر ورزيدند
🔸سَوَاءٌ: مساوی است
🔹أَ: چه، خواه، آيا
🔸أَنْذَرْتَ: بيم دهی(بيم دادی)، هشدار دهی(هشدار دادی)
🔹أَمْ: چه، خواه، يا
🔸لَمْتُنْذِرْ: بيم ندهی(بيم ندادی)، هشدار ندهی(هشدار ندادی)
💡تذکر💡
در بخش ترجمه واژگان، کلماتی که داخل کمان آمده، معنای اصلی افعال میباشد و معنای آن در آيات مورد بحث خارج از کمان آمده است. مثلاً معنای «أَنذَرتَ» که فعل گذشته است، "بيم دادی" میباشد ولی در آيه مورد نظر ما به عللی - که ذکر آن خارج از ظرفيت اين نوشته است – به صورت مضارع معنا میشود.
اکنون ترجمه کلمه به کلمه آیه ششم:
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
قطعاً کسانیکه کافر شدند،
سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ
مساویست بر آنها، چه بيمدهی آنهارا
أَمْ لَمْتُنْذِرْهُمْ لايُؤْمِنُونَ (۶)
چه بيم ندهی آنهارا ايماننمیآورند(۶)
⚜توضیح آيه
آيه ۶و۷ به توصيف کافران پرداخته است. آنان، چه بسا حق را میفهمند، ولی به سبب هوسها و منافع پست، از پذيرش آن سر باز میزنند، دربرابر هشدارها انعطافی به خرج نمیدهند و به همين جهت است که هشدار دادن يا ندادن به حال آنها تفاوتی ندارد و درنتیجه ایمان نمیآورند.
26.63M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_نوزدهم
#سوره_بقره
#آیه_7
🔸خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (۷)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸خَتَمَ: مهر نهاد، مهر زد
🔹قُلُوب: جمع«قَلب: قلب، دل»
🔸سَمْع: گوش، شنوايی
🔹أَبْصَارِ: جمع«بَصَر: چشم، ديده»
🔸غِشَاوَة: پرده
🔹عَذَاب: عذاب، شکنجه
🔸عَظِيم: بزرگ
ترجمه واژه به واژه آيه هفتم:
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ
مهرنهاد خدا بر دلهای آنها
وَ عَلَى سَمْعِهِمْ
و بر گوششان
وَ عَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ
و بر چشمانشان پرده ایست
وَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (۷)
و برای آنها عذابی بزرگ است.(۷)
⚜توضیح آيه
آنها آنگونه دل خود را بيمار کردهاند که بیفايده شده و مهر بطلان بر آن خورده است و بنابراین حقيقت به آن راهی ندارد. گوش خود را بر شنيدنیهای سودمند آنچنان مسدود کردهاند که مهر باطل شد بر آن خوردهاست. جلوی چشمانشان پردهای از گناه و آلودگی افکندهاند که يارای ديدن حقايق هستی را ندارند.
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo
19.87M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_بیستم
#سوره_بقره
#آیه_8
🔸وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آَمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآَخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ (۸)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸نَاس: مردم
🔹مَنْ: کسانی که، کسی که، که، هر کس، آن که
🔸يَقُولُ: می گويند(می گويد)
🔹آمَنَّا: ايمان آورديم
🔸اليَوْم الْآَخِرِ: روز قيامت
🔹مَا: نيستند، نيست، نه
🔸مُؤْمِنِينَ: جمع « مُؤمِن: ايمان آورنده، با ايمان، مؤمن»
📝نکات مناسب
1⃣ "مِن" در «و من الناس» به معنای «برخی از، بعضی از» میباشد که به اين «مِن» تبعيضيه يا بعضيه می گويند.
2⃣«مَن» در این آیه به معنای جمع بکار رفته و فعل بعد از آن با اينکه مفرد است به صورت جمع معنا میشود.
4⃣ «وَ» در «وما هم بمؤمنین» حالیه و به معنای «درحالیکه» است. «ب» در «بمؤمنین» باء زائده است و ترجمه نمیشود.
اکنون آيه درس را به صورت کلمه به کلمه ترجمه میکنیم:
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ
و برخیاز مردم کسانی[هستند]که
يَقُولُ آَمَنَّا بِاللَّهِ
میگويند ايمان آورديم بهخدا
وَ بِالْيَوْمِ الْآَخِرِ
و به روزقيامت
وَ مَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ
درحالیکه نيستند آنها مؤمن
⚜توضیح آيه:
این آيه نخستین آيه ای است که در این سوره به توصیف منافقان میپردازد. برخی از مردم ادعای ایمان به خدا و روز قیامت میکنند ولی حقیقتا ایمان ندارند و در این ادعا، صادق نیستند. اینان همان منافقان اند.
8.68M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_بیستویکم
#سوره_بقره
#آیه_9 #قسمت_اول
🔸يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آَمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (۹)🔸
🍃ترجمه واژگان
🔸يُخَادِعُونَ: فريب می دهند
🔹مَا يَخْدَعُونَ: فريب نمی دهند
🔸أَنْفُسَ: جمع«نَفس: خود، فرد، شخص، جان، نفس»
🔹مَا يَشْعُرُونَ: نمی فهمند
📝نکات مفید ترجمه
1⃣«يُخادِعُونَ» فعل مضارع از باب مفاعله است و اگر با دقت بنگريم معنای آن با «يَخدعُونَ» متفاوت است. مصدر «يُخادِعُونَ»، "مخادَعَة" به معنای با کسی نيرنگ بازی کردن و فريبکاری است؛ ولی مصدر «يَخدعُونَ»، "خُدعَة" و به معنای فريب دادن است. همانگونه که ملاحظه میکنيد، تفاوت در معنای مشارکت باب مفاعله و معنای عاری از مشارکت در مصدر ثلاثی مجرد است، لذا قابل اغماض است؛ بنابراين ما هر دو فعل را به يک صورت معنا کرديم.
2⃣معنای «يَخدعُونَ» "فريب میدهند" و معنای «يَشعُرونَ» "میفهمند" است. حرف «ما» پیش از ایندوفعل،حرف نفی است و فعل را منفی می کند.
اکنون آيه را به صورت کلمه به کلمه ترجمه ترجمه میکنیم:
يُخَادِعُونَ اللَّهَ
(به گمان خود) فريب میدهند خدارا
وَ الَّذِينَ آَمَنُوا
و کسانی[را]که ايمان آوردهاند؛
وَ مَايَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ
و فريب نمیدهند مگر خودشان را
وَ مَايَشْعُرُونَ
و نمیفهمند.
12.32M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#آموزش_مصحف
#استاد_صفارهرندی
#درس_بیستودوم
#سوره_بقره
#آیه_9 #قسمت_دوم
🔸يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آَمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (۹)🔸
⚜توضیح آيه
🍀منافقان به خيال خود، با ادعای ايمان دروغين، خدا و مؤمنان را می فريبند!
🍀ولی حقيقت اين است که آنها با انجام بازی نفاق، نمیتوانند خسارت و زيان گريز از راه درست را جبران کنند
🍀و خلاصه سر خودشان را کلاه می گذارند؛ ولی اين باخت سرمايه را درک نمی کنند.
🍀از سويی خداوند به راز دل آنها آگاه است و فريب خدا با ادعای ايمان، بازی بچه گانه ای است.
🍀همچنین، فريب مؤمنان ديری نمیپايد و بالاخره فاش خواهد شد...
🍀آنگاه که بازی تمام می شود، بدبختی و بی آبرويی بر سرشان هوار خواهد شد...
♡أللَّھُمَ ؏َـجِّلْ لِوَلیِڪْ ألْفَرَج♡
https://eitaa.com/darentezaretolo