AUD-20210810-WA0021.mp3
2.45M
🍃تفسیر سوره آل عمران
آیات ۱۲۶ و ۱۲۷ سوره آل عمران💢
#در_محضر_قرآن
#تفسیر_سوره_آل_عمران
#مریم_حاجیعبدالباقی
https://eitaa.com/hajiabdolbaghi
AUD-20210810-WA0022.mp3
6.57M
💥آموزش عربی💥
✅ الدرس السابع عشر
💥صفحه۱۱۵ و ۱۱۶ و ۱۱۷ 💥
#آموزش_زبان_عربی
#درس_هفدهم
https://eitaa.com/hajiabdolbaghi
AUD-20210810-WA0026.mp3
2.26M
🍃تفسیر سوره آل عمران
آیات ۱۲۸و ۱۲۹ سوره آل عمران💢
#در_محضر_قرآن
#تفسیر_سوره_آل_عمران
#مریم_حاجیعبدالباقی
https://eitaa.com/hajiabdolbaghi
AUD-20210810-WA0027.mp3
2.91M
🍃تفسیر سوره آل عمران
آیه ۱۳۰ سوره آل عمران💢
#در_محضر_قرآن
#تفسیر_سوره_آل_عمران
#مریم_حاجیعبدالباقی
https://eitaa.com/hajiabdolbaghi
تمرین سوم درس شانزدهم
٣- به پرسشهای زیر پاسخ دهید:
من يصاحب أحمد؟
*یصاحب احمدَ محمدٌ*
هل عنده سيارة؟
*نعم، عنده سيارةٌ*
أين ترکها؟
*ترك احمد السيارةَ في الشارع*
هل يعود أحمد الى البيت؟
*نعم يعود أحمد إلى البيت*
ماذا يطلب من مریم؟
*يطلب أحمد من مريمَ أن تعودَ معهما*
ماذا تقول له مریم؟
*تقول مريم انتَ لا تعرفُ السَوقَ و لم تسُقْ سيارةً ابداً*
ماذا تسأله؟
*تسال مريم: لمَن هذه السيارةُ يا احمدُ*
هل تعتقد مريم أن أحمد سائق ماهر؟
*لا، مريم لا تعتقد أنّ أحمدَ سائقٌ ماهر ٌ*
لماذا تغضب مريم على أحمد؟
*لان أحمدَ ضاحكٌ*
هل تدعي أنها تعرف السوق؟
*نعم*
لماذا يقاطع أحمد كلامها؟
*لانَّ مريمَ تدعي أن تعرفَ السوقَ*
هل تعرف (تعرفين) السوق أنت؟
*نعم، انا أعرف السوقَ*
هل سقت سيارة حتى الآن؟
*نعم سُقْتُ السيارةَ*
من هو البدوي و اين يعيش؟
*الذي يعيش في الصحراء هو البدوي*
AUD-20210817-WA0017.opus
858.6K
صوت تمرین سوم درس شانزدهم ☝️☝️
سلام علیکم
تمرین ۴ درس شانزدهم صفحه ۱۱۴:
جمله های زیر را به عربی ترجمه کنید: احمد با خود می گوید:
*یقول احمدلنفسه:*
«آیا این ماشین را می رانم یا نمی رانم؟
*هل اسوق هذه السیارةَ ام لا اسوقُ؟*
آیا من رانندگی می دانم یا نمی دانم؟
*هل انا اعرف السوقَ ام لا اعرفُ؟*
بله، من يك دوچرخه دارم، ولی دوچرخه ماشین نیست.
*نعم عندي الدراجةُ لكنَّ الدراجةَ ليست السيارةَ.*
يك بار ماشین محمد را راندم و بعد از آن هرگز ماشینی نراندم ( با لم).
*سُقتُ سيارةَ محمدٍ مرةً و بعدها لم اسُقْ سيارةً ابداً.*
حقیقت آن که من راندن ماشین را نمی دانم».
*في الواقع اَنّي لا اعرفُ سَوقَ السيارةِ.*
مریم با خود می گوید:
*تقول مريمُ لنفسها:*
«چرا باز نگشتم ( با لم) با احمد به خانه؟
*لماذا لم اعُدْ مع احمدَ إلي البيتِ؟*
هیچ دوستی نمی یابم [که] بامن مصاحبت کند.
*لااجدُ صديقةً تُصاحِبني.*
دانشجویان پسر دانشکده را ترك گفته اند و دانشجویان دختر نیز دانشکده را ترك گفته اند (با استفاده از ان و قد).
*الطلاب تركوا الكليةَ و اِنَّ الطالباتِ قد تركنَ الكليةَ ايضاً*
آیا من نمی ترسم (ترجمه کنید: آیا من ترسان نیستم)؟
*ا لستُ خائفاً؟*
اگر احمد با من بود، براستی مسرور بودم بسیار (= جدا).
*لو كان احمدُ معيَ كنتُ مسروراً جداً.*
حقیقت آنکه من می ترسم»
*في الواقع انا اخافُ.*