eitaa logo
اندیشکده مطالعات یهود
24.1هزار دنبال‌کننده
4.9هزار عکس
673 ویدیو
200 فایل
🕋 لَتَجِدَنَّ أشَدَّ النّاسِ عَداوَةً لِلّذينَ آمَنوا اليَهود 🕎 کانال تخصصی یهودشناسی 🌐 سایت: 👉 https://jscenter.ir 📧 دریافت پیام‌ها - بدون پاسخ‌گویی: 👉 @jsadmin 💳 شمارهٔ کارت برای حمایت مالی: 👉 6037-9974-7556-6817
مشاهده در ایتا
دانلود
🎯 موج‌بازگشت: زمانی برای مستی جاسوسان(3) ✡ ارتش سرّی روشنفکران (قسمت بیست‌وششم) 🌐 سیاستمداران عملگرا و دولت سرمایه‌داری (2) 1⃣ در همین هنگام استراتژی مثلث سرویس‌های جاسوسی و و نیز دستخوش تحولاتی بنیادین گشت. 2⃣ روز 4 آبان 1368 ، نخست‌وزیر عصر پهلوی دوم که از رابطان برجسته‌ی آژانس اطلاعات مرکزی آمریکا به‌شمار می‌رفت، عصاره‌ی عملیاتی تئوری معروف «خط بازگشت، نفوذ و استحاله» را در هفته‌نامه کیهان (چاپ لندن) ارائه داد. 3⃣ به باور امینی علیه جمهوری اسلامی بدون «تأسیس پایگاهی عمده در داخل کشور» غیرممکن است، چون: «تحول را باید در داخل مرزهای ایران به وجود آورد» و برای پیدایش این دگرگونی چاره‌ای جز نیست!! 4⃣ از کلیدی‌ترین طراحان و وزیر آموزش و پرورش کابینه‌ی امیرعباس هویدا که با ، رئیس سازمان جاسوسی سیا پیوندی نزدیک داشت در رساله‌ی «راهنمای پیکار» خود، چشم‌انداز جالبی از سرنوشت ترسیم می‌کند و از ضرورت طبقه متوسط به ارکان حاکمیت می‌گوید. 5⃣ به زعم گنجی: «رژیم (برای بازسازی پس از جنگ) خود را نیازمند درس‌خوانده‌ها و کارشناسان می‌بیند» پس این فرصتی است تا مبارزه با اکثریت آن یعنی «مکتبی‌ها و حزب‌اللهی‌هایی که به ادامه‌ی راه [امام] خمینی اصرار دارند» را پیش بُرد: ✍ «ایرانیان مقیم خارج از کشور» وظیفه دارند تا آنجا كه می‌توانند به ایران بازگردند و در همه‌جا کفه‌ی «عناصر مخالف» با «حکومت اسلامی» را سنگین‌تر سازند. نفسِ حضور «عناصر ملی» و درس‌خوانده در «دستگاه‌های جمهوری اسلامی» به مبارزه برای تغییر شکل و «سرنگونی» آن کمک می‌کند. 📚 پیام فضلی‌نژاد ، ارتش سری روشنفکران ، تهران: شرکت انتشارات کیهان، چاپ پنجم، ص293-300 📖 متن کامل مقاله به‌همراه منابع: 👉 goo.gl/Q5sWZs ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 👉 @jscenter 🔸 هشتگ اصلی:
✡️ نویسنده یا جاسوس؟ مسأله این است! 5️⃣ رمان‌های این نویسندهٔ انگلیسی در سال‌های گذشته بارها توسط مترجمان سکولاری مانند ژیلا سازگار، صالح حسینی، غلامحسین سالمی، منصور اقتداری، علی پیرنیا، علی‌اصغر افرجی، مهنوش جواهری، مهدی بهره‌مند، پژمان کوشش، حوریا موسایی، اکبر تبریزی و گلرخ سعیدنیا به فارسی برگردانده شد. ناشرانی مانند انتشارات نیلوفر، نشر جامی، نشر حکایتی دیگر، نشر یاران، نشر یاد عارف، نشر فرهنگ ماهرخ و… از مبلّغان آثار در ایران بوده‌اند. پس از سال ١٣٨۴، این ناشران به نحوی هدفمند ١٣ ترجمهٔ مختلف را فقط از کتاب (مزرعه حیوانات) روانهٔ بازار کتاب کردند؛ رُمانی که دیگر خیلی‌ها می‌دانند به سفارش سرویس جاسوسی در دنیا پخش می‌شود، اما هر بار نشریهٔ کتاب هفته و خبرگزاری کتاب ایران (ارگان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) انتشار کتاب‌های قلعه حیوانات و را در نقاط مختلف جهان با آب و تاب گزارش می‌کنند! 📖 متن کامل مقاله به‌همراه منابع: 👉 https://jscenter.ir/jews-and-the-media/jews-and-culture/15736 ✅ اندیشکده مطالعات یهود: 🇮🇷👉 @jscenter