🔵حوار حول كتاب في الادب الفارسي
حميد: محمد! تو به شعر فارسي علاقه داري؟
🔹حميد: محمد! أنت تحبّ الشعر الفارسي؟
محمد: بله. من شعر فارسي را خيلي دوست دارم.
🔹محمد: نعم أنا أحبّ الشعر الفارسي كثيراً.
حميد: پس چرا شعر فارسي نمي خواني؟
🔹حميد: إذن لماذا لا تقرأ الشعر الفارسي؟
محمد: مى دانى كه فارسى من خوب نيست وشعر فارسى خيلى سخت است.
🔹محمد: تعرف ان فارسيّتي ليست جيدة، والشعر الفارسي صعب جداً.
(محمد: تعرف أنا لا أجيد الفارسية جيداً، والشعر الفارسي صعب جداً.)
حميد: تو پروين اعتصامى را مى شناسى؟
🔹حميد: أنت تعرف بروين اعتصامي؟
محمد: نه، او كيست؟ استاد ادبيات است؟ يا...
🔹محمد: لا. من هي؟ استاذة الآداب؟ أم...
حميد: نه. پروين اعتصامي شاعر است.
🔹حميد: لا. بروين اعتصامي شاعرة.
محمد: شعرش چطور است؟
🔹محمد: كيف هو شعرها؟
حميد: شعرهاي پروين ساده وزيباست. به زبان عامه ي مردم نزديك است.
🔹حميد: أشعار بروين بسيطة وجميلة. قريبة الي لغة عامة الناس.
محمد: به نظرت، من هم اشعار پروين را مي فهمم؟
🔹محمد: برأيك، أنا ايضاً أفهم أشعار بروين؟
حميد: آري، أشعار او ساده است.
🔹حميد: نعم أشعارها بسيطة.
محمد: چه خوب! پس من ديوان اشعار پروين را مي خرم.
🔹محمد: ما أروعه! إذن أنا أشتري ديوان أشعار بروين.
حميد: من هم به تو كمك مي كنم.
🔹حميد: أنا أيضاً أساعدك.
#اذاعة_طهران
#نامی
#حوار
@nami_zaban
🔵حوار حول كتاب في الادب الفارسي
حميد: محمد! تو به شعر فارسي علاقه داري؟
🔹حميد: محمد! أنت تحبّ الشعر الفارسي؟
محمد: بله. من شعر فارسي را خيلي دوست دارم.
🔹محمد: نعم أنا أحبّ الشعر الفارسي كثيراً.
حميد: پس چرا شعر فارسي نمي خواني؟
🔹حميد: إذن لماذا لا تقرأ الشعر الفارسي؟
محمد: مى دانى كه فارسى من خوب نيست وشعر فارسى خيلى سخت است.
🔹محمد: تعرف ان فارسيّتي ليست جيدة، والشعر الفارسي صعب جداً.
(محمد: تعرف أنا لا أجيد الفارسية جيداً، والشعر الفارسي صعب جداً.)
حميد: تو پروين اعتصامى را مى شناسى؟
🔹حميد: أنت تعرف بروين اعتصامي؟
محمد: نه، او كيست؟ استاد ادبيات است؟ يا...
🔹محمد: لا. من هي؟ استاذة الآداب؟ أم...
حميد: نه. پروين اعتصامي شاعر است.
🔹حميد: لا. بروين اعتصامي شاعرة.
محمد: شعرش چطور است؟
🔹محمد: كيف هو شعرها؟
حميد: شعرهاي پروين ساده وزيباست. به زبان عامه ي مردم نزديك است.
🔹حميد: أشعار بروين بسيطة وجميلة. قريبة الي لغة عامة الناس.
محمد: به نظرت، من هم اشعار پروين را مي فهمم؟
🔹محمد: برأيك، أنا ايضاً أفهم أشعار بروين؟
حميد: آري، أشعار او ساده است.
🔹حميد: نعم أشعارها بسيطة.
محمد: چه خوب! پس من ديوان اشعار پروين را مي خرم.
🔹محمد: ما أروعه! إذن أنا أشتري ديوان أشعار بروين.
حميد: من هم به تو كمك مي كنم.
🔹حميد: أنا أيضاً أساعدك.
#اذاعة_طهران
#نامی
#حوار
@nami_zaban
🔵حديث حول مكالمة هاتفية
علي: الو؟
🔹علي: الو؟
مادر علي: الو، سلام علي جان.
🔹والدة علي: الو، مرحباً عزيزي علي.
علي: سلام مادر. حالتان چطور است؟
🔹علي: مرحباً أمي. كيف حالكم؟
مادر علي: ما خوب هستيم، تو چطوري؟
🔹والدة علي: نحن بخير. وأنت كيف حالك؟
علي: بد نيستم. الآن شما كجا هستيد؟
🔹علي: لا بأس. أين أنتم الآن؟
مادر علي: ما نزديك تهران هستيم.
🔹والدة علي: نحن قربَ طهران.
علي: كـِي به تهران مي رسيد؟
🔹علي: متي تـَصـِلون طهران؟
مادر علي: فكر مي كنم نيم ساعت ديگر به تهران مي رسيم.
🔹والدة علي: أظنّ بعد نصف ساعة نصل طهران.
علي: من براي شما در هتل جا رزرو كردم. هتل آزادي. آدرس هتل را مي دانيد؟
🔹علي: أنا حجزت لكم مكاناً في الفندق. "فندق آزادي". تعرفون عنوان الفندق؟
مادر علي: بله. مي دانيم. ما مستقيم به هتل آزادي مي آييم.
🔹والدة علي: نعم. نعرفُ. نحن نأتي مباشرة الي فندق آزادي.
علي: خوب است. من هم به هتل مي آيم. شما را آنجا مي بينم.
🔹علي: جيد. أنا ايضاً آتي الي الفندق. أراكم هناك.
مادر علي: حتماً پسرم. خداحافظ.
🔹والدة علي: بالتأكيد ولدي. في أمان الله.
علي: خداحافظ.
🔹علي: في امان الله.
#اذاعة_طهران
#حوار
#نامی
@nami_zaban
🔵 صديقان يتحاوران حول صديقهما الثالث
🔹نستمع الي الحوار بين سعيد ومحمد:
محمد: سعيد! علي كجاست؟ تو مي داني؟
محمد: سعيد! أين علي؟ أنت تعلم؟
سعيد: علي به هتل آزادي رفت. پدر ومادر او به تهران آمدند.
سعيد: علي ذهب الي فندق آزادي جاء والده ووالدته الي طهران
محمد: إ ... آنها كِـي آمدند؟
محمد: إ ... هما متي جاءا؟
سعيد: امروز آمدند. چون پدر علي مريض است.
سعيد: جاءآ اليوم. لانّ والد علي مريض.
محمد: پس براي معالجه به تهران آمدند؟
محمد: إذن جاءا الي طهران للمعالجة؟
سعيد: بله. پدر على مبتلا به بيمارى قلبى است.
سعيد: نعم والد علي مصاب بمرض القلب.
محمد: متاسفم. مي داني كدام بيمارستان مي رود؟
محمد: آسف. تعلم الي أيّ مستشفى يذهب؟
سعيد: او به بيمارستان دى مى رود وآنجا او را عمل جراحى مى كنند.
سعيد: هو يذهب الي مستشفي دي وهناك يجرون له عملية ً جراحية.
محمد: كِـي عـَمَلـَش مي كنند؟
محمد: متي يجرون له العملية؟
سعيد: نمي دانم. فكر مي كنم هفته بعد.
سعيد: لا أعلم. أظن الاسبوع القادم.
محمد: من حتماً به عيادت پدر على مى روم.
محمد: أنا أذهب لزيارة والد علي بالتأكيد.
سعيد: من هم به بيمارستان مى آيم.
سعيد: أنا أيضاً آتي الي المستشفي.
#حوار
#نامی
#اذاعة_طهران
@nami_zaban
🔵حديث مع صديق حول صحة والده
🔹نستمع الآن الي الحوار بين محمد وعلي:
محمد: سلام على، حالت چطور است؟ كـُجايي؟
محمد: مرحباً علي، كيف حالك؟ أين أنت؟
على: سلام محمد، خوبم. تو چطورى؟
علي: مرحباً محمد، أنا بخيرٍ، وكيف حالـُك؟
محمد: ممنون. چه خبر؟ شنيدم كه پدرت در تهران است.
محمد: شكراً. ما الخبر؟ سمعت أنّ والدك في طهران.
على: بله. پدر ومادر وخواهرم در تهران هستند. پدرم بيمار است.
علي: نعم. والدي ووالدتي وأختي الآن في طهران. والدي مريض.
محمد: بله. شنيدم. متاسفم. الان حالـَش چطور است؟ كجاست؟
محمد: نعم. سمعتُ. أنا آسفٌ. كيف حاله الآن؟ أين هو؟
على: حالش خوب است. او الان در بيمارستان است.
علي: حاله جيّدة. هو الآن في المستشفي.
محمد: تنهاست يا مادرِت پيش اوست؟
محمد: هو وحدَهُ ام والدتك معه؟
على: نه، تنها نيست. مادر وخواهرم هم در بيمارستان هستند.
علي: لا ليس وحيداً. والدتي وأختي أيضاً في المستشفي.
محمد: كي او را عمل جراحى مى كنند؟
محمد: متي يجرون له عملية جراحية؟
على: دكتر مى گويد دوشنبه يا سه شنبه ي آينده.
علي: الطبيب يقول الاثنين او الثلاثاء القادم.
محمد: ان شاء الله حالش زود خوب مي شود. من وسعيد آماده كمك به تو هستيم.
محمد: إن شاء الله تتحسّن حالـُه سريعاً. أنا وسعيدٌ مستعدان لمساعدتك.
على: خيلي ممنون.
علي: شكراً جزيلاً.
#حوار
#اذاعة_طهران
#نامی
@nami_zaban
🔵حديث مع صديق اجري لوالده عملية جراحية
🔹اذن نستمع الي الحوار بين محمد وعلي ووالد علي:
محمد: سلام علي. حال پدرت چطور است؟
محمد: مرحبا علي. كيف حال أبيك؟
على: سلام، خوب است. الحمد لله. از آمدنت متشكرم.
علي: جيد. الحمد لله. شكراً لمجيئك.
محمد: خواهش مي كنم. پدرت در كدام اتاق است؟
محمد: عفواً، والدُك في أيّ غرفة؟
على: با من بيا.
علي: تعال معي.
محمد: سلام. حالتان چطور است؟ من محمد هستم.
محمد: مرحباً. كيف حالك؟ أنا محمد.
پدر علي: سلام. الحمد لله من خوبم. تو چطوري؟
والد علي: مرحباً. الحمد لله أنا بخير. وأنت كيف؟
علي: پدر! محمد، دوست صميمي من است.
علي: أبي! محمد، صديقي الحميم.
پدر علي: خوشبختم. زحمت كشيدي. به خاطر گلها خيلي ممنون.
والد علي: فرصة سعيدة. شكراً جزيلاً علي الورود.
محمد: خواهش مي كنم. الان حالتان چطور است؟ بهتر شده ايد؟
محمد: عفواً. كيف حالك الان؟ أصبحت أفضل؟
پدر علي: بله. امروز بهترم. فكر مى كنم كه عمل جراحي براي من سخت تر از ديگران است، چون من پيرم.
والد علي: نعم. اليوم أفضل. أظنّ أنّ العملية الجراحية لي أصعب من الآخرين، لاني عجوز
.
محمد: نه شما پير نيستي. شما جواني وايران جراحان خيلي خوبي دارد.
محمد: لا أنت لستَ عجوراً. أنت شاب وفي ايران جراحون جيّدون جداً.
پدر علي: بله. دكتر رضوي جراح بسيار خوبي است. از او متشكرم.
والد علي: نعم. الدكتور رضوي جراح جيّد جداً. أنا أشكره.
#حوار
#نامی
#اذاعة_طهران
@nami_zaban
🔵حديث مع صديق تحسنت صحة والده
محمد: خانواده ات چطورند؟
محمد: كيف حالُ أسرتك؟
على: همه خوبند. آنها فردا يا پس فردا به شيراز خواهند رفت.
علي: صحيح بخير. هم سيذهبون الي شيراز غداً او بعد غدٍ.
محمد: الان پدرت چطور است؟ خوب است؟
محمد: كيف حال والدك الآن؟ هو بخير؟
على: بله. خيلي خوب است. او به راحتي راه مي رود. دكتر رضوي جراح بسيار خوبي است.
علي: نعم. جيّد جداً. هو يمشي بسهولة. الدكتور رضوي جراح جيدٌ جداً.
محمد: بله. جراحان ايراني بسيار خوب اند.
محمد: نعم. الجرّاحون الايرانيون جيّدون جداً.
على: درست است. ايران بيمارستانها وجراحان خوبي دارد ومردم كشورهاي همسايه براي عمل جراحي به ايران مي آيند.
على: صحيحٌ. ايران عندها مستشفيات وجرّاحون جيّدون، والناس من البلدان الجارة يأتون الي ايران لاجراء عمليات جراحية.
محمد: راستي تو هم به شيراز مي روي؟
محمد: طيب! أنت أيضاً تذهب الي شيراز؟
على: بله. من هم با خانواده ام به شيراز مي روم.
علي: نعم. أنا أيضاً أذهب مع أسرتي الي شيراز.
محمد: چند روز در شيراز مي ماني.
محمد: كم يوماً تبقي في شيراز؟
على: تقريبا يك هفته.
علي: أسبوعاً واحداً تقريباً.
محمد: كِي به تهران بر مى گردى.
محمد: متي تعود الي طهران؟
على: جمعه به تهران بر مى گردم، چون در اينجا خيلى كار دارم.
علي: أعود الي طهران الجمعة، لان عليّ واجباتٌ كثيرة ٌ هنا.
#نامی
#حوار
#اذاعة_طهران
@nami_zaban
حوار بين علي وبائع الورد:
علي: سلام آقا. لطفا به من يك دسته گل بدهيد.
علي: مرحباً سيدي. رجاءاً إعطني باقة ورود.
فروشنده: سلام. چه رنگي را دوست داري؟
البائع: مرحباً. أيّ لون تـُحبّ؟
علي: چه رنگى؟
علي: أيّ لـَون؟
فروشنده: گـُلها آنجاست. دَر سَمتِ چپ.
البائع: الورود هناك. في الجهة اليسري.
علي: بله. بله. مي بينم. گل زرد خيلي قشنگ است.
علي: نعم. نعم. أري. الوردة الصفراء جميلة جداً.
فروشنده: چند شاخه گل مي خواهي؟
البائع: كم وردة تريد؟
علي: پنج شاخه كافي است.
علي: خمس ورود كافية.
#نامی
#حوار
#إذاعة_طهران
@nami_zaban
حدیث مع بائع الورود 2
نتابع بقية الحوار:
فروشنده: امروز خِيلى باران مى بارد.
البائع: اليوم ينزل المطر غزيراً.
على: بله. از صبح تا الان باران مى بارد. هوا سرد است.
علي: نعم. منذ الصباح حتي الآن ينزل المطر. الجو باردٌ.
فروشنده: گل مريم هم مى خواهى؟
البائع: تريد زهرة مريم أيضاً؟
على: بله. لطفاً دو شاخه گل مريم هم به من بدهيد.
علي: نعم. رجاءاً إعطني زهرتي مريم أيضاً.
فروشنده: حتماً. برايت دو شاخه گل مريم هم مى گذارم.
البائع: حتماً. أضع لك زهرتي مريم أيضاً.
#نامی
#حوار
#اذاعة_طهران
@nami_zaban
حوار مع طبیب الاسنان
🔸️الآن نستمع الي الحوار بين محمد وسكرتيرة طبيب الاسنان.
محمد: سلام خانم. من يك وقت از دكتر مي خواهم.
محمد: مرحباً. أنا أريد موعداً من الطبيب.
منشي: سلام. الان متأسفانه دكتر وقت ندارد.
السكرتيرة: مرحباً. للأسف ليس لدی الطبيب وقت الآن
.
محمد: بعد از ظُهر چـِطور؟ دكتر بعد از ظهر وقت دارد؟
محمد: بعد الظهر كيف؟ لدي الطبيب وقت بعد الظهر؟
منشي: نه متأسفانه. دكتر بعد از ظهر هم وقت ندارد. آيا مي تواني فردا ساعت ده صبح بيايي؟
السكرتيرة: لا. للأسف. ليس لدی الطبيب وقت بعد الظهر أيضاً. هل بإمكانك أن تأتي غداً في الساعة العاشرة صباحاً.
محمد: فردا؟ اما من امروز از دندان درد شديدي رنج مي برم.
محمد: غداً؟ لكن أنا اليوم أعاني من ألم شديد في السن.
منشي: خوب، منتظر باش. نيم ساعت بعد نوبت آقاي محمدي است. اما او هنوز نيامده است.
السكرتيرة: حسناً، إنتظر. بعد نصف ساعة يأتي دور السيد محمدي. لكنه لم يأت حتی الآن.
محمد: منتظر مي مانم.
محمد: إنتظر.
منشي: اگر آقاي محمدي نيامدِ، دكتر ترا به جاى او معاينه مى كند.
السكرتيرة: لو لم يأتِ السيد محمدي يفحصْك الطبيب بدلاً منه.
محمد: بله، اين خوب است.
محمد: نعم، هذا جيد.
بعد نصف ساعة يدخل محمد علي الطبيب، فيسأله الطبيب:
دكتر: چه شده است؟
الطبيب: ماذا حدث؟
محمد: آقاي دكتر دندانم خيلي درد مي كند. سمت راست فك بالا.
محمد: سيدي الطبيب، سِنـّي تؤلمني كثيراً. الجهة اليمني من الفك الاعلي.
دكتر: بله دندانت را بايد پر كنم. دوبار در اين هفته به تو نوبت مي دهم سه شنبه وپنجشنبه.
الطبيب: نعم يجب أن أحشو سنـّك. أعطيك موعدين في هذا الاسبوع الثلاثاء والخميس.
محمد: اگر بعد از ظهر باشد، بهتر است.
محمد: لو يكون بعد الظهر أفضل.
دكتر: خوب. سه شنبه وپنجشنبه بعد از ظهر. لطفاً دهانت را باز كن.
الطبيب: حسناً. الثلاثاء والخميس بعد الظهر. رجاءاً إفتح فمك.
#حوار
#نامی
#إذاعة_طهران
@nami_zaban
🎉🎉حوار فی عید النیروز🎉🎉
محمد: به نظرم اين روزها رفتگرها خيابانها را بيشتر تميز مي كنند. چرا مردم فرش مي شويند؟
محمد: برأيي ينظّف الكناسون الشوارع أكثر هذه الايام. لماذا يغسل الناس السجّاد؟
حميد: سال جديد به زودي شروع مي شود ومردم خودشان را براي استقبال از آن آماده مي كنند.
حميد: ستبدأ السنة الجديدة، والناس يهيئون أنفسهم لاستقبالها.
محمد: مردم چطور خودشان را آماده مي كنند؟
محمد: كيف يهيئ الناس أنفسهم؟
حميد: ايرانيها خانهها وخيابانها را قبل از نوروز تميز مي كنند. آنها همه جا را مي شويند.
حميد: الايرانيون ينظّفون البيوت والشوارع قبل "نوروز". هم يغسلون كلّ مكان.
محمد: "نوروز" در ايران چه روزي است؟
محمد: يوم نوروز أيّ يوم في ايران؟
حميد: ما به اولين روزهاي سال "نوروز" مي گوييم. نوروز يك جشن ملّي براي ايرانيهاست.
حميد: نحن نسمّي اوّل أيّام السنة "نوروز". نوروز عيد قومي للايرانيين.
محمد: ايرانيها براي نوروز ديگر چه كار مي كنند؟
محمد: الايرانيون ماذا يفعلون أيضاً لـ"نوروز"؟
حميد: آنها لباسهاي نو مي خرند. شيريني درست مي كنند يا مي خرند.
حميد: هم يشترون ملابسَ جديدة. يصنعون الحلويات او يشترون.
محمد: درست است. بازار هم اين هفته شلوغ است.
محمد: صحيح. السوق أيضاً مزدحمة هذا الاسبوع.
حميد: ايرانيها در عيد "نوروز" به مهماني مي روند. به خانه پدر بزرگ ومادر بزرگ، پدر ومادر، فاميلها ودوستان مي روند.
حميد: الايرانيون يذهبون للضيافة في عيد "نوروز". يذهبون الي بيت الجد والجدة والوالدين والأقارب والاصدقاء.
#حوار
#نامی
#إذاعة_طهران
@nami_zaban