eitaa logo
آموزشگاه نامی | مکالمه عربی
23.3هزار دنبال‌کننده
1.1هزار عکس
229 ویدیو
1 فایل
سلام مدرس مکالمه عربی هستم🙌 اینجا بهت یادمیدم: چطورازعربی لذت ببری😊 برگزارکننده دوره های آفلاین،آنلاین،حضوری 😊رضایت👇 @rezayat_nami 🌻ثبتنام ومشاوره👇 @admin_tn🧑‍💻 09933394604📞 🏠قم،خ‌جمهوری،ک۱۶،پ۱۶ 💻 سایت‌مون👇 https://daneh.ir/namizaban 🌐
مشاهده در ایتا
دانلود
🔵 متن درس دوم: نحوه آشنایی با دیگران على: سلام محمد. علي: السلام عليكم يا محمد. محمد: سلام على آقا. محمد: وعليكم السلام يا سيد علي على: اسم من علىِ صمدي. علي: اسمي علي صمدي. محمد: بله، آقاى صمدى! حال شما چطوره؟ محمد: نعم، سيد صمدي! كيف حالك؟ على: متشكرم، حال شما خوبه؟ علي: أشكرك، هل انتَ بخير؟ محمد: خيلى ممنون. محمد: شكراً جزيلاً. على: شما دانشجوى تاريخ هستيد؟ علي: هل انت طالبٌ في التاريخ؟ محمد: نه. من دانشجوى تاريخ نيستم. محمد: لا. انا لست طالباً في التاريخ. على: شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟ علي: هل انت طالب في الادب الفارسي؟ محمد: بله، من دانشجوى فارسى هستم، شما دانشجوى تاريخ هستيد؟ محمد: نعم، انا طالب في الادب الفارسي، هل انت طالب في التاريخ؟ على: بله، من دانشجوى تاريخ هستم. علي: نعم، انا طالبٌ في التاريخ منبع: اذاعة طهران @nami_zaban
257.4K
🎧 پادکست درس دوم: نحوه آشنایی با دیگران 🔊🔊بادقت چند بار همراه متن گوش دهید🔊🔊 @nami_zaban
297.8K
🔵 پادکست تکمیلی درس دوم (الشرح و الإیضاح) 🔻نکات مهم و قواعد @nami_zaban
🔵طالب يبحث عن غرفة جديدة🔵 على: سلام آقا. علي: السلام عليكم سيدي. آقاى داورى: سلام. روز بخير. السيد داوري: عليكم السلام. اسعد الله اوقاتِك. على: آقاى داورى ما در اتاقمان يك تخت خالى داريم. علي: السيد داوري، لدينا سرير شاغر في غرفتنا. آقاى داروى: بله. مى دونم. السيد داوري: نعم، أدري. على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسي است. علي: هذا هو السيد محمد. هو طالب في فرع الادب الفارسي. محمد: سلام آقاى داورى. محمد: السلام عليكم السيد داوري. آقاى داورى: سلام. شما در ساختمان دو هستيد؟ السيد داوري: عليكم السلام. انتم في البناية رقم اثنين؟ محمد: نه. اتاق من در ساختمان يك است. محمد: لا. غرفتي في البناية رقم واحد. آقاى داورى: شما ساختمان دو را دوست دارى؟ السيد داوري: انت تحبُّ البناية رقم اثنين؟ محمد: بله. اگر ممكن است. محمد: نعم. اذا أمكن. آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوهاي ساختمان دو. السيد داوري: تفضل، استمارة طلاب البناية رقم اثنين. محمد: خيلى متشكرم آقا. محمد: اشكرك سيدي. على: خيلى ممنون. علي: شكراً لك. منبع: إذاعة الطهران @nami_zaban
302K
🔊🔊🔊🔊🔊 استمعوا الی الحوار👆 ... پادکست درس دوم @nami_zaban
🔵صديق يعرف صديقه لصديق آخر🔵 على: سلام سعيد. علي: مرحباً سعيد. سعيد: سلام، حال شما چطور است؟ سعيد: مرحباً، كيف حالكم؟ على: خوبم، متشكرم، اين آقا محمد است. علي: أنا بخير، اشكرك، هذا محمد. محمد: سلام، حال شما خوب است؟ محمد: مرحباً، هل أنت بخير؟ سعيد: سلام، متشكرم، من سعيدم. سعيد: مرحباً، اشكرك، انا سعيد. محمد: خوشوقتم. محمد: فرصة سعيدة. سعيد: خوش آمديد، على درباره شما با من صحبت كرده است. سعيد: اهلاً وسهلاً، لقد تحدث عنك علي معي. على: سعيد! محمد از امروز به اتاق ما مى آيد، او دانشجوى ادبيات فارسى است. علي: سعيد! يأتي محمد الى غرفتنا مـِن اليوم، هو طالب بالادب الفارسي. سعيد: خوب است، اين تخت خالى است. سعيد: جيد، هذا السرير شاغر. محمد: متشكرم، اين تخت من است؟ محمد: شكراً، هذا سريري؟ سعيد: بله، اين تخت و اين كمد شماست. سعيد: نعم، هذا سريرك وهذه خزانتك. محمد: خيلى ممنون سعيد، خيلى ممنون على. محمد: شكراً جزيلاً سعيد. شكراً جزيلاً علي. على: خواهش مى كنم. علي: عفواً. @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
292.6K
🔊🔊🔊🔊🔊 استمعوا الی الحوار... 🔹️صدیق یعرف صدیقه لصدیق آخر🔹️ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵الذهاب الى الجامعة🔵 علي: صبح بخير محمد. علي: صباح الخير محمد. محمد: صبح بخير، ساعت چند است؟ محمد: صباح الخير، كم الساعة؟ علي: هفت است. علي: السابعة. محمد: ساعت هفت است؟ محمد: الساعة هي السابعة؟ علي: آري خيلي دير است. علي: نعم، متأخراً كثيراً. سعيد: سلام صبح بخير. سعيد: السلام عليكم، صباح الخير. علي: صبح بخير، امروز صبح تو كلاس داري؟ علي: صباح الخير، هل عندك محاضرة صباح اليوم؟ سعيد: بله ساعت ۸. سعيد: نعم، في الساعة الثامنة. محمد: سعيد! تو با اتوبوس به دانشگاه مي روي؟ محمد: سعيد! انت تذهب الى الجامعة بالحافلة؟ سعيد: نه دانشكده نزديك است . من پياده مي روم. سعيد: لا، الكلية قريبة. أنا أذهب مشياً. محمد: على! تو هم پياده به دانشگاه مي روي؟ محمد: علي! أنت ايضاً تذهب الي الجامعة مشياً؟ علي: نه، من با اتوبوس به دانشگاه مي روم. علي: لا، أنا أذهب الي الجامعة بالحافلة. محمد: من هم با اتوبوس به دانشگاه مي روم. محمد: أنا أيضاً أذهب الي الجامعة بالحافلة. علي: پس عجله كن، اتوبوس ساعت هفت ونيم مي رود. علي: إذَن عجّل، الحافلة تذهب في الساعة السابعة والنصف. محمد: باشد. خداحافظ سعيد. محمد: حسناً، في أمان الله سعيد. علي: خداحافظ. علي: في امان الله. سعيد: به سلامت. سعيد: مع السلامة. @nami_zaban
342.9K
🔊🔊🔊🔊🔊 🔵استمعوا الی الحوار 🔹️ الذهاب الى الجامعة 🔹️ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵حديث حول الاسرة🔵(۱) محمد: علي! تو كجايي هستي؟ محمد: علي! من أين انت؟ علي: من شيرازي هستم. خانواده من در شيراز هستند. علي: أنا شيرازي. أسرتي في شيراز. محمد: پدر تو چه كاره است؟ محمد: ما هي مهنة والدك؟ علي: پدرم پليس است. علي: والدي شرطي. محمد: مادرت چه كار مى كند؟ محمد: ماذا تعمل والدتك؟ علي: او خانه دار است. علي: هي ربة بيت. محمد: مادر من كار مى كند. او مترجم است. محمد: والدتي تعمل. هي مترجمة. علي: پدرت چه كاره است؟ علي: ما هي مهنة والدك؟ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
163.4K
🔊🔊🔊🔊🔊 🔵استمعوا الی الحوار بین محمد و علی 🔹️حدیث حول الأسرة🔹️ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵حديث حول الاسرة (2) محمد: اين آقا كيست؟ محمد: من هو هذا السيد؟ علي: ايشان پدرم است. علي: هو أبي. محمد: اوه، پدرت جوان است. محمد: اوه، أبوك شاب. علي: بله، پدرم جوان است. اين خانم هم مادرم است. علي: نعم أبي شاب، وهذه السيدة هي امي. محمد: اين پسر كيست؟ محمد: من هو هذا الولد؟ علي: اين پسر، برادرم است. علي: هذا الولد أخي. محمد: اين دختر، خواهرت است؟ محمد: هذه الفتاة، اختك؟ علي: بله اين دختر، خواهرم است. علي: نعم. هذه الفتاة أختي. محمد: شما چند تا خواهر و برادريد؟ محمد: كم أخ وأخت انتم؟ علي: من يك برادر و دو خواهر دارم. علي: أنا لي أخ وأختان. محمد: تو پسر بزرگ خانواده‌اي؟ محمد: أأنت الولد الاكبر في الأسرة؟ علي: نه من پسر بزرگ خانواده نيستم. برادرم پسر بزرگ خانواده است. علي: لا أنا لست الولد الاكبر في الأسرة. أخي هو، الولد الاكبر في الأسرة. محمد: من برادر ندارم. من فقط يك خواهر دارم. محمد: أنا ليس لي أخ. لي أخت فقط. علي: بله. مي دانم تو يك خواهر داري. علي: نعم، أعلم أنت لك أخت واحدة. محمد: برادر تو چه كاره است؟ محمد: ما هي مهنة أخيك؟ علي: برادرم كارمند است. كارمند بانك. علي: أخي موظف. موظف بنك. محمد: خواهرت چي؟ محمد: وأختك؟ علي: خواهر بزرگم پرستارِ و خواهر كوچكم به مدرسه مي رود. علي: أختي الكبيرة ممرضة وأختي الصغيرة لازالت تذهب الى المدرسة. @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
366.9K
🔊🔊🔊🔊🔊 🔵استمعوا الی الحوار بین محمد و علی 🔹️حدیث حول الأسرة🔹️٢ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵في متجر للمواد الغذائية (1) ندعوكم الي استماع الحوار بين علي ومحمد، وهما في غرفتهما يطالعان دروسهما على: محمد، تو امروز بعد از ظهر بيكارى؟ علي: محمد، هل أنت متفرغ ٌ عصر اليوم؟ محمد: نه. بعدازظهر بيكار نيستم. محمد: لا. لستُ متفرغاً بعد الظهر. على: تو بعدازظهر بيكار نيستي، امشب چه؟ علي: أنت لستَ عاطلاً بعد الظهر، وكيف الليلة؟ محمد: آري... فكر كنم... براي چه؟ محمد: نعم... أظنُّ... لماذا؟ على: تو براي خريد وقت داري؟ علي: أنت عندك وقت للتسوق؟ محمد: نه، من وقت ندارم. محمد: لا، أنا ليس عندي وقت. على: چرا وقت نداري؟ علي: لماذا ليس لديك وقت؟ محمد: چون من امشب درس دارم. محمد: لانّ لي درسا الليلة. على: سعيد چه؟ او امشب بيكار است؟ علي: وسعيد كيف؟ هو متفرغ ٌ الليلة؟ محمد: نه، او امشب بيكار نيست. محمد: لا، هو ليس متفرغاً الليلة. على: سعيد هم براي خريد وقت ندارد؟ علي: سعيد أيضاً ليس لديه وقت للتسوق؟ محمد: نه، او امشب به كتابخانه مي رود. فردا به خريد مي رويم. چطور است؟ محمد: لا، هو يذهب الليلة الي المكتبة. غداً نذهب للتسوق. كيف هذا؟ على: خوب است. پس ما فردا به خريد مى رويم. علي: جيد. إذن نحن نذهب للتسوق غداً. @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
342.7K
🔵استمعوا الی الحوار بین محمد و علی 🔹️فی متجر للمواد الغذائیة🔹️١ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵في متجر للمواد الغذائية (2) سعيد: محمد شما امروز بعد از ظهر به كجا مي رويد؟ سعيد: محمد انتما الي اين تذهبان بعد ظهر اليوم؟ محمد: به فروشگاه مي رويم. محمد: نذهب الي المتجر. سعيد: به كدام فروشگاه مي رويد؟ به فروشگاه كتاب مي رويد؟ سعيد: الي أي متجر تذهبان؟ تذهبان الي متجر الكتب؟ محمد: نه. ما به كتاب فروشي نمي رويم. ما به سوپر ماركت مي رويم. تو چيزي لازم داري؟ محمد: لا. نحن لا نذهب الي محل بيع الكتب. نحن نذهب الي السوبر ماركت. أتحتاج شيئا؟ سعيد: آري. فكر مي كنم چند تخم مرغ ويك بسته پنير لازم دارم. سعيد: نعم. أظن أحتاج عدة بيضات وعلبة جَبْن ٍ واحدة. محمد: باشد. من برايت مي خرم. محمد: حسنا. انا اشتري لك. سعيد: خيلي ممنون. زحمت مي كشي. سعيد: شكراً جزيلاٌ. تكلف نفسك.   @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
217.6K
🔵استمعوا الی الحوار 🔹️فی متجر للمواد الغذائیه🔹️۲ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
🔵عزيمة السفر محمد: على! تو در تعطيلات چه كار مى كنى؟ محمد: علي! أنت ماذا تفعل في العطلة؟ على: من در تهران نمى مانم. به شيراز مى روم. علي: انا لا أبقى في طهران. أذهب الى شيراز. محمد: كى به شيراز مى روى؟ محمد: متى تذهب الى شيراز؟ على: جمعه به شيراز مى روم. علي: أذهب الى شيراز الجمعة. محمد: كِى از شيراز به تهران مى آيى؟ محمد: متى تأتي من شيراز الى طهران؟ على: فكر مى كنم جمعة آينده به تهران مى آيم. علي: أظن اني سآتي الجمعة القادمة الى طهران. محمد: پس تقريباً يك هفته در شيراز مى مانى. محمد: إذن تبقى أسبوعاً واحداً تقريباً في شيراز. على: بله. تو چه كار مى كنى؟ به كشورت نمى روى؟ علي: نعم. أنت ماذا تفعل؟ لا تذهب الى بلدك؟ محمد: نه. نمى توانم. كار پيدا كردم. از فردا به سر كار مى روم. محمد: لا. لا أستطيع. حصلت على عمل. من الغد أذهب الى العمل. على: جدى؟ چه كارى؟ علي: حقاً؟ أيُّ عمل ٍ؟ محمد: من از فردا در دفتر روزنامه ترجمه مى كنم. محمد: من الغد أترجم في مكتب الجريدة. على: چه ترجمه مى كنى؟ علي: ماذا تترجم؟ محمد: مقاله، مصاحبه، خبر... از عربى به فارسى ترجمه مى كنم. محمد: مقالة، مقابلة ، خبر... أترجم من العربية الى الفارسية. على: عالى است. موفق باشى. علي: ممتاز. موفق. محمد: متشكرم. محمد: شكراً. @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b
194.2K
🔵استمعوا الی الحوار 🔹️عزیمة السفر🔹️ @nami_zaban https://eitaa.com/joinchat/392560975Cfd96b41e4b