eitaa logo
تفسیر از اول قران
1.2هزار دنبال‌کننده
6 عکس
4 ویدیو
1 فایل
ارسال تفسیر اقای قرائتی و ترجمه ی کلمه به کلمه ی همان آیه روشنگری با ارسال کلیپهای معتبر @Roshangaree1 @ashary
مشاهده در ایتا
دانلود
4_5886514775252272177.mp3
2.05M
وَإِذَا = و هنگامی که طَلَّقْتُمُ النِّسَاء = طلاق دادید زنان را فَبَلَغْنَ = پس رسیدند أَجَلَهُنَّ = به آخر مدتشان فَأَمْسِكُوهُنَّ= پس نگهداریدشان بِمَعْرُوفٍ = به شایستگی،به طرز صحیح أَوْ سَرِّحُوهُنَّ = یا رهاشان سازید بِمَعْرُوفٍ = به شایستگی،به طرز صحیح وَلاَ تُمْسِكُوهُنَّ = و نگهه نداریدشان ضِرَارًا = برای ضرر رساندن لَّتَعْتَدُواْ = تا تعّدي كنيد. وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ = و کسی که چنین کند فَقَدْ ظَلَمَ = پس به تحقيق ظلم كرده نَفْسَهُ = به خودش وَلاَ تَتَّخِذُوَاْ = و نگيريد آيَاتِ اللّهِ = نشانه هاي خدا را هُزُوًا = به استهزا ، به مسخرگی وَاذْكُرُواْ = و ياد كنيد نِعْمَتَ اللّهِ = نعمت خدا را عَلَيْكُمْ = بر خودتان وَمَا أَنزَلَ = و آنچه فرستاده شد عَلَيْكُمْ = بر شما مِّنَ الْكِتَابِ = از كتاب وَالْحِكْمَةِ = و حكمت كه يَعِظُكُم بِهِ = پند مي دهد شما را به آن وَاتَّقُواْ اللّهَ = و پروا كنيد خدا را وَاعْلَمُواْ = و بدانيد أَنَّ اللّهَ = همانا خداوند بِكُلِّ شَيْءٍ = به هر چيزي عَلِيمٌ = داناست https://eitaa.com/tafsirgharaaty
4_5890724380073264065.mp3
1.62M
وَإِذَا = و هنگامي طَلَّقْتُمُ = طلاق داديد النِّسَاءَ = زنان را فَبَلَغْنَ =‏ پس رسيدند أَجَلَهُنَّ = به آخر مدّتشان فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ = پس بازشان مداريد ،مانع آنها نشويد أَنْ يَنْكِحْنَ = اين كه ازدواج كنند أَزْوَاجَهُنَّ = با همسرانشان إِذَا تَرَاضَوْا = آن گاه كه توافق شده باشد بَيْنَهُمْ = در ميان آنها بِالْمَعْرُوفِ = به شايستگي ۗ ذَٰلِكَ = اين است يُوعَظُ = پندي كه داده می شود بِهِ = به آن مَنْ كَانَ مِنْكُمْ = کسی که باشد از شما يُؤْمِنُ = ايمان می آورد بِاللَّهِ = به خدا وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ = و روز قيامت. ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ = اين پاكيزه تر است لَكُمْ = براي شما وَأَطْهَرُ = و پاك تر است ۗ وَاللَّهُ = و خداوند يَعْلَمُ = می داند وَأَنْتُمْ = و شما لَا تَعْلَمُونَ = نمی دانيد https://eitaa.com/tafsirgharaaty
4_5890724380073264066.mp3
1.9M
وَالْوَالِدَاتُ = ومادران يُرْضِعْنَ=شير میدهند أَوْلَادَهُنَّ =فرزندان خودرا حَوْلَيْنِ=دوسال كَامِلَيْن=كامل لِمَنْ أَرَادَ=(اين) برای كسی است كه بخواهد أَنْ يُتِمَّ=اين كه تمام كند الرَّضَاعَةَ=شير دادن را ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ=وبرای كسیكه  متولد شده لَهُ=براي او(یعنی پدر) رِزْقُهُنَّ =روزيشان( خوراك) وَكِسْوَتُهُنَّ =و پوشاكشان بِالْمَعْرُوفِ=به خوبی ،به شايستگي است لَا تُكَلَّفُ=تكليف نمیشود ( موظف نیست) نَفْسٌ=هيچ كس إِلَّا وُسْعَهَا ۚ =مگر به اندازه ی وسعش لَا تُضَارَّ =(حق) ضرر زدن ندارد وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا =مادر به فرزندش وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ =و نه پدر بِوَلَدِهِ ۚ =به فرزندش وَعَلَى الْوَارِثِ = و بر وارث است مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ =همانند آن فَإِنْ أَرَادَا =پس اگر آن دو خواستند فِصَالًا=از شير گرفتن كودك را عَنْ تَرَاضٍ=از روی رضايت يكديگر ( قبل از موعود) مِنْهُمَا =از آن دو وَتَشَاوُرٍ =ومشورت كردن، فَلَا جُنَاحَ =پس گناهی نيست عَلَيْهِمَا = بر آن دو وَإِنْ أَرَدْتُمْ = و اگر خواستيد أَنْ تَسْتَرْضِعُوا =كه دايه بگيريد أَوْلَادَكُمْ =برای فرزند خود فَلَا جُنَاحَ =پس گناهی نيست عَلَيْکمْ =برشما إِذَا =هنگامي كه سَلَّمْتُمْ =تسليم كنيد( بپردازيد) مَا آتَيْتُمْ =آنچه را كه داديد شما بِالْمَعْرُوفِ =به خوبی و شايستگي.! ( به شرط آنكه مزدي كه در نظر داريدبه درستي بپردازيد) ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ =بترسيد از خدا وَاعْلَمُوا =و بدانيد أَنَّ اللَّهَ =همانا خداوند بِمَا =به آنچه تَعْمَلُونَ =انجام مي دهيد بَصِيرٌ =بيناست @tafsirgharaaty
4_5890724380073264067.mp3
1.34M
وَالَّذِينَ = و كسانی كه يُتَوَفَّوْنَ = فوت می كنند ، می میرند مِنْكُمْ = از شما وَيَذَرُونَ = و باقي مي گذارند أَزْوَاجًا = همسرانی يَتَرَبَّصْنَ = انتظار بكشند زنان بِأَنْفُسِهِنَّ = خودشان را أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ = چهار ماه وَعَشْرًا ۖ = و ده روز فَإِذَا =پس وقتي كه بَلَغْنَ = رسيدند أَجَلَهُنَّ = به آخر مدتشان فَلَا جُنَاحَ = پس گناهي نيست عَلَيْكُمْ = بر شما فِيمَا فَعَلْنَ = در آنچه انجام دهند فِي أَنْفُسِهِنَّ= در باره خودشان بِالْمَعْرُوفِ ۗ = به شايستگي وَاللَّهُ = و خداوند بِمَا تَعْمَلُونَ = به آنچه انجام مي دهيد خَبِيرٌ = آگاه است @tafsirgharaaty
4_5890724380073264068.mp3
1.79M
وَلَا جُنَاحَ = و گناهي نيست عَلَيْكُمْ = بر شما فِيمَا = در آنچه عَرَّضْتُمْ بِهِ = به كنايه و اشاره بنماييد به آن مِنْ خِطْبَةِ = از خواستگاري النِّسَاءِ = زنان أَوْ أَكْنَنْتُمْ = يا پنهان بداريد در دل فِي أَنْفُسِكُمْ = در خودتان ۚ عَلِمَ اللَّهُ = دانست خدا كه أَنَّكُمْ = همانا شما سَتَذْكُرُونَهُنَّ = به زودی ياد خواهيد آورد ( آن زنان را) وَلَٰكِنْ = وليكن لَا تُوَاعِدُوهُنَّ = به آنها وعده ندهيد سِرًّا = پنهاني إِلَّا أَنْ تَقُولُوا = مگر اينكه بگوييد قَوْلًا = گفتاري مَعْرُوفًا ۚ = نيكو و شايسته و شناخته شده وَلَا تَعْزِمُوا = و عزم نكنيد عُقْدَةَ النِّكَاحِ = عقد ازدواج را حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ = تا برسد ( حكم مكتوب ) أَجَلَهُ ۚ = به پايانش وَاعْلَمُوا = و بدانيد أَنَّ اللَّهَ = همانا خداوند يَعْلَمُ = می داند مَا فِي أَنْفُسِكُمْ = آنچه در جان ها ، دل هاي شماست فَاحْذَرُوهُ = پس حذر كنيد از او ۚ وَاعْلَمُوا = و بدانيد أَنَّ اللَّهَ = همانا خداوند غَفُورٌ = آمرزنده حَلِيمٌ = بردبار است https://eitaa.com/tafsirgharaaty
4_5890724380073264069.mp3
1.4M
لَا جُنَاحَ = گناهي نيست عَلَيْكُمْ = بر شما إِنْ طَلَّقْتُمُ = اگر طلاق بدهيد النِّسَاءَ = زنان را مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ = زماني كه مسّ نكرديد آنان را (۱) أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ = يا فرض كنيد بر آنها فَرِيضَةً = مقدار مفروضی را (۲) وَمَتِّعُوهُنَّ = و بهره مند سازيد آنهارا. عَلَى الْمُوسِعِ = بر توانگر قَدَرُهُ = به اندازه اش وَعَلَى الْمُقْتِرِ = و بر تنگدست قَدَرُهُ = به اندازه اش مَتَاعًا = برخورداری بِالْمَعْرُوفِ = به نيكی حَقًّا = حق است عَلَى الْمُحْسِنِينَ = بر نيكوكاران """"""""""""""""""""""""""" (۱)منظور قبل از آميزش جنسی است (۲)منظور تعیین مهریه است https://eitaa.com/tafsirgharaaty
4_5892976179886949147.mp3
1.29M
وَإِنْ = و اگر طَلَّقْتُمُوهُنَّ = طلاق داديد آنها را مِنْ قَبْلِ= قبل از أَنْ تَمَسُّوهُنَّ = آميزش جنسي وَقَدْ فَرَضْتُمْ = و در حالي كه فرض كرده باشيد لَهُنَّ = براي آنها فَرِيضَةً = مهريه اي فَنِصْفُ = پس نصف مَا = آنچه را فَرَضْتُمْ = تعيين كرده ايد ( به آنها بدهید ) إِلَّا أَنْ = مگر این که يَعْفُونَ = آنها ببخشند أَوْ يَعْفُوَ = یا ببخشد الَّذِي = کسی که بِيَدِهِ = به دست اوست عُقْدَةُ = بستن النِّكَاح = ازدواج. ۚ وَأَن = و این که تَعْفُوا = گذشت کنید أَقْرَبُ = نزدیک تر است لِلتَّقْوی = به تقوا . وَ لاتَنْسَوُا = فراموش نكنيد الْفَضْلَ = فضل را بَيْنَكُمْ ۚ = بين خودتان إِنَّ = همانا اللَّهَ = خداوند بِمَا = به آنچه تَعْمَلُون = انجام مي دهيد بَصِيرٌ = بيناست @tafsirgharaaty
4_5892976179886949148.mp3
1.22M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۲۳۸) حَافِظُوا = محافظت كنيد عَلَى الصَّلَوَاتِ = بر نمازها وَالصَّلَاةِ = و نمازِ الْوُسْطَىٰ = ميانه وَقُومُوا = و بپاخيزيد لِلَّهِ = براي خدا قَانِتِينَ = مطيعانه ( خشوع کنندگان)
4_5892976179886949149.mp3
1.51M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۲۳۹) فَإِنْ = پس اگر خِفْتُمْ = بيمناك بوديد فَرِجَالًا = پس پياده أَوْ رُكْبَانًا = يا سواره ( نماز بخوانيد) ۖ فَإِذَا = پس زماني كه أَمِنْتُمْ = ایمن شديد فَاذْكُرُوا = پس يادكنيد اللَّهَ = خدا را كَمَا = هم چنان كه عَلَّمَكُمْ = آموخت شما را مَا = آنچه را لَمْ تَكُونُواتَعْلَمُونَ = نمي دانستيد @tafsirgharaaty
زادروز مسعود پیامبر بزرگ یاری گر آخرین منجی و موعود بشر حضرت عیسی مسیح بر موحدان پاکدامن، خجسته باد
4_5892976179886949150.mp3
1.47M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۲۴۰) وَالَّذِينَ = و كسانی كه يُتَوَفَّوْنَ = فوت مي كنند مِنْكُمْ = از شما وَيَذَرُونَ = و به جا مي گذارند أَزْوَاجًا = همسرانی را وَصِيَّةً = وصيی لِأَزْوَاجِهِمْ = براي همسرانشان مَتَاعًا =بهره اي إِلَى الْحَوْلِ = تا يك سال (قرار دهند) غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ = بدون خارج شدن ( منظور اين كه اقدام به ازدواج مجدد نكنند) فَإِنْ خَرَجْنَ = پس اگر خارج شدند فَلَا جُنَاحَ = پس گناهی نيست عَلَيْكُمْ = برشما فِي مَا = و در آنچه فَعَلْنَ = انجام مي دهند فِي أَنْفُسِهِنَّ = در (باره) خودشان مِنْ مَعْرُوفٍ ۗ  = از كار پسنديده وَاللَّهُ  = و خداوند عَزِيزٌ = شكست ناپذير حَكِيمٌ = و حكيم است.
4_5892976179886949151.mp3
1.33M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۲۴۱) وَلِلْمُطَلَّقَاتِ = و برای زنان طلاق داده شده مَتَاعٌ = بهره ای است بِالْمَعْرُوفِ ۖ = به پسندیدگی است ( از جانب مرد) (هديه  مناسبي) حَقًّا = حقی است عَلَى الْمُتَّقِينَ = بر پرهيزكاران سوره بقره آیـ🦋ـه (۲۴۲) كَذَٰلِكَ = اين چنين يُبَيِّنُ = بيان می كند اللَّهُ = خدا لَكُمْ = براي شما آيَاتِهِ = آياتش را لَعَلَّكُمْ = شايد شما تَعْقِلُونَ = انديشه كنيد @tafsirgharaaty