eitaa logo
تفسیر از اول قران
1.2هزار دنبال‌کننده
7 عکس
5 ویدیو
1 فایل
ارسال تفسیر اقای قرائتی و ترجمه ی کلمه به کلمه ی همان آیه روشنگری با ارسال کلیپهای معتبر @Roshangaree1 @ashary
مشاهده در ایتا
دانلود
4_5837026731843650496.mp3
1.46M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۱۷۴) إِنَّ الَّذِينَ = همانا كسانی كه يَكْتُمُونَ = می پوشانند مَا أَنزَلَ = آنچه را فرستاد اللَّهُ = خداوند مِنَ الْكِتَابِ = از كتاب وَيَشْتَرُونَ = و می فروشند بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا = به بهای كمی ان را ۙ أُولَٰئِكَ = آنان مَا يَأْكُلُونَ = نمی خورند ، نمی برند فِي بُطُونِهِمْ = در شكم هايشان إِلَّا النَّارَ = مگر اتش را وَلَا يُكَلِّمُهُمُ = و حرف نمی زند با آنها اللَّهُ = خداوند يَوْمَ الْقِيَامَةِ = روز قيامت وَلَا يُزَكِّيهِمْ = و پاك نمی كند آنها را وَلَهُمْ عَذَابٌ = و براي ايشان عذابی أَلِيمٌ = دردناك است @tafsirgharaaty
4_5837026731843650497.mp3
1.41M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۱۷۵) أُولَٰئِكَ = آنان الَّذِينَ = كسانی هستند كه اشْتَرَوُا = خريدند الضَّلَالَةَ = گمراهی را بِالْهُدَىٰ = به هدايت وَالْعَذَابَ = و عذاب را بِالْمَغْفِرَةِ ۚ = به آمرزش فَمَا أَصْبَرَهُمْ = پس چه بُردبار كرد آنها را عَلَى النَّارِ = بر آتش @tafsirgharaaty
4_5836985431438132358.mp3
1.21M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۱۷۶) ذَٰلِكَ = آن بِأَنَّ = به سبب آن است كه اللَّهَ = خداوند نَزَّلَ = نازل كرد الْكِتَابَ = كتاب را بِالْحَقِّ ۗ= به حق وَإِنَّ = و همانا الَّذِينَ = كساني كه اخْتَلَفُوا = اختلاف كردند فِي الْكِتَابِ = در كتاب لَفِي = هر آينه در شِقَاقٍ = شكاف ، پراكندگي بَعِيدٍ = دوري ، عميقي هستند @tafsirgharaaty
4_5836985431438132359.mp3
1.74M
سوره بقره آیـ🦋ـه (۱۷۷) لَّيْسَ = نيست الْبِرَّ = نيكي أَن تُوَلُّوا = به اين كه بگردانيد وُجُوهَكُمْ = صورتهای خود را قِبَلَ الْمَشْرِقِ = به سوی مشرق وَالْمَغْرِبِ = و مغرب وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ = وليكن نيكوكار مَنْ = كسی است كه آمَنَ = ايمان آورد بِاللَّهِ = به خداوند وَالْيَوْمِ الْآخِرِ = و روز دیگر (قيامت) وَالْمَلَائِكَةِ = و فرشتگان وَالْكِتَابِ = و كتاب آسماني وَالنَّبِيِّينَ = و پيامبران وَآتَى الْمَالَ = و بدهد مال را عَلَىٰ حُبِّهِ = بر دوستيش (باعلاقه ای كه به آن دارد ) ذَوِي الْقُرْبَىٰ = به خویشاوندان وَالْيَتَامَىٰ = و يتيمان وَالْمَسَاكِينَ = و در ماندگان وَابْنَ السَّبِيلِ = و واماندگان در راه وَالسَّائِلِينَ = و درخواست كنندگان وَفِي الرِّقَابِ = و در( باره ) گردن ها ، بردگان وَأَقَامَ الصَّلَاةَ = و به پا داشته نماز را وَآتَى الزَّكَاةَ = و بدهد زكات را وَالْمُوفُونَ = (همان) وفا كنندگان بِعَهْدِهِمْ = به عهدشان إِذَا = هنگامی كه عَاهَدُوا ۖ = عهد بستند وَالصَّابِرِينَ = و صبر كنندگان فِي الْبَأْسَاءِ = در سختی ها وَالضَّرَّاءِ = و در زيان ها وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ= و هنگام كارزار و نبرد أُولَٰئِكَ = آنان الَّذِينَ = كساني هستند كه صَدَقُوا ۖ= راست گفتند وَأُولَٰئِكَ = و آنان هُمُ الْمُتَّقُونَ = ايشانند پرهيزكاران @tafsirgharaaty
4_5836985431438132360.mp3
2.37M
  يَا أَيُّهَا الَّذِينَ = ای كسانی كه آمَنُوا = ايمان آورديد كُتِبَ = نوشته شد عَلَيْكُمُ = برشما الْقِصَاصُ = قصاص فِي الْقَتْلَى ۖ= در ( مورد ) كشتگان الْحُرُّ بِالْحُرِّ = آزاد در برابر آزاد وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ = و بنده در برابر بنده وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ= و زن در برابر زن فَمَنْ = پس كسي كه عُفِيَ لَهُ = بخشيده شود بر او مِنْ أَخِيهِ = از جانب برادرش ( ولی مقتول) شَيْءٌ = چيزي ( از حق قصاص) فَاتِّبَاعٌ = پس پيروی كردن بِالْمَعْرُوفِ = به شايستگي وَأَدَاءٌ = و انجام دادن إِلَيْهِ = به سوی او بِإِحْسَانٍ ۗ= به نيكی ذَٰلِكَ = آن ، اين تَخْفِيفٌ = تخفيفی است مِّن رَّبِّكُمْ = از جانب پروردگارتان وَرَحْمَةٌ ۗ= و رحمتی فَمَنِ = پس كسی كه اعْتَدَىٰ = تجاوز كند بَعْدَ ذَٰلِكَ = بعد از آن فَلَهُ = پس براي اوست عَذَابٌ = عذابی أَلِيمٌ = دردناك @tafsirgharaaty
4_5836985431438132361.mp3
2.1M
وَلَكُمْ = و برای شماست فِي الْقِصَاصِ = در قصاص کردن حَيَاةٌ = زندگی 9 يَا أُولِي = ای صاحبان الْأَلْبَابِ = خرد لَعَلَّكُمْ = شاید شما تَتَّقُونَ = پرهیز کار شوید @tafsirgharaaty
4_5836985431438132362.mp3
6.98M
كُتِبَ عَلَيْكُمْ = نوشته شده بر شما إِذَا = هنگامی که حَضَرَ = حاضر شد (رسید) أَحَدَكُمُ = یکی از شما را الْمَوْتُ = مرگ إِن تَرَكَ = اگر ترک کرد ،باقی گذارد خَيْرًا = خیری را ( مالی را) الْوَصِيَّةُ = وصیت کند لِلْوَالِدَيْنِ = برای پدر و مادر وَالْأَقْرَبِينَ = و نزدیکان بِالْمَعْرُوفِ ۖ= به طور شایسته حَقًّا = حقی است عَلَى الْمُتَّقِينَ =  بر پرهیز کاران @tafsirgharaaty
4_5845711692587074718.mp3
1.66M
فَمَن = پس کسی که بَدَّلَهُ = تبدیل کند آن را بَعْدَمَا = بعد از آنچه سَمِعَهُ = شنید آن را فَإِنَّمَا = پس جز این نیست که إِثْمُهُ = گناهش عَلَى الَّذِينَ = بر کسانی است که يُبَدِّلُونَهُ ۚ= تبدیل می کنند آن را إِنَّ اللَّهَ = همانا خداوند سَمِيعٌ عَلِيمٌ = شنوای آگاه است @tafsirgharaaty
4_5845711692587074719.mp3
934K
فَمَنْ = پس کسی که خَافَ = بترسد مِن مُّوصٍ = از وصيت کننده جَنَفًا = انحرافی ، اجحافي أَوْ إِثْمًا = يا گناهي را فَأَصْلَحَ = پس اصلاح كند بَيْنَهُمْ = بينشان فَلَا إِثْمَ = پس گناهی نیست عَلَيْهِ ۚ = بر او إِنَّ = به درستی كه اللَّهَ = خداوند غَفُورٌ = آمرزنده رَّحِيمٌ = مهربان است @tafsirgharaaty
4_5845711692587074720.mp3
1.9M
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ = ای كسانی كه آمَنُوا. = ايمان آورديد كُتِبَ  = نوشته شد عَلَيْكُمُ  = بر شما الصِّيَامُ = روزه كَمَا = هم چنان كه كُتِبَ  = نوشته شد عَلَى = بر الَّذِينَ = كسانی كه مِنْ قَبْلِكُمْ = قبل از شما بودند لَعَلَّكُمْ = شايد شما تَتَّقُونَ = پرهيزكار شويد @tafsirgharaaty
4_5845711692587074721.mp3
1.39M
أَيَّامًا = روزهایی مَعْدُودَاتٍ ۚ = معین و معدود فَمَنْ كَانَ = پس کسی که باشد مِنْكُمْ = از شما مَرِيضًا = مریض أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ = یا بر سفری فَعِدَّةٌ = پس تعدادی مِنْ أَيَّامٍ = از روزهای أُخَرَ ۚ= دیگر را (روزه بگیرد) وَعَلَى الَّذِينَ = و بر کسانی که يُطِيقُونَهُ = طاقت فرساست آن فِدْيَةٌ = کفاره ( عوض بدهد) طَعَامُ = غذا دادن مِسْكِين ٍ= بینوائی فَمَنْ = پس کسی که تَطَوَّعَ =بامیل ورغبت انجام دهد خَيْرًا = کار خیری را فَهُوَ = پس آن خَيْرٌ لَهُ ۚ= بهتر است برای او وَأَنْ = و حال آن که تَصُومُوا = روزه بگیرید خَيْرٌ = بهتر است لَكُمْ ۖ= برای شما إِنْ = اگر كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ = می دانستید @tafsirgharaaty
4_5845711692587074722.mp3
2.92M
شَهْرُ رَمَضَانَ = ماه رمضان الَّذِي = (ماهی است) که أُنْزِلَ = نازل شد فِيهِ = در آن الْقُرْآنُ = قران هُدًى = هدایتی است لِلنَّاسِ = برای مردم وَبَيِّنَات = و روشنگری هایی است مِنَ الْهُدَىٰ = از هدایت وَالْفُرْقَانِ ۚ = و جدایی حق از باطل فَمَنْ = پس کسی که شَهِدَ = حضور داشت (در وطن) مِنْكُمُ = از شما الشَّهْرَ = ماه را فَلْيَصُمْهُ ۖ= پس باید روزه بگیرد آن را وَمَنْ كَانَ = و کسی که باشد مَرِيضًا = مریض أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ = یا بر سفری فَعِدَّةٌ = پس تعدادی مِنْ أَيَّامٍ = از روزهای أُخَرَ ۗ = دیگر را يُرِيدُ = می خواهد اللَّهُ = خداوند بِكُمُ = برای شما الْيُسْرَ = راحتی را وَلَا يُرِيدُ = و نمی خواهد بِكُمُ = برای شما الْعُسْرَ = سختی را وَلِتُكْمِلُوا = و باید کامل کنید الْعِدَّةَ = تعداد (روزه ها را ) وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ = و باید به بزرگی یاد کنید خدا را عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ = برآنچه هدایت کرد شما را وَلَعَلَّكُمْ = و شاید شما تَشْكُرُونَ = شکرگزاری کنید @tafsirgharaaty