آیه 121🌹 ازسوره انعام🌹
وَ لا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ وَ إِنَّ الشَّياطِينَ لَيُوحُونَ إِلى أَوْلِيائِهِمْ لِيُجادِلُوكُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ
و از آنچه نام خداوند بر آن برده نشده، نخوريد، چرا كه خوردن آن فسق (و خروج از مدار بندگى) است. همانا شياطين، به دوستان خود القا مىكنند تا به جدال با شما برخيزند (كه مثلًا چه فرقى است ميان حيوان مرده يا ذبح شده) و اگر از آنان اطاعت كنيد، قطعاً شما هم مشرك مىشويد
آیه 121🌹 ازسوره انعام🌹
وَ لا تَأْكُلُوا = ومخورید
مِمَّا=ازآنچه
لَمْ يُذْكَرِ =یاد نشده است
اسْمُ=نام
اللَّهِ =الله
عَلَيْهِ =برآن
وَ إِنَّهُ=وبه راستی آن [خوردن]
لَفِسْقٌ =نافرمانی [ازحکم الله]است
وَ إِنَّ =وهمانا
الشَّياطِينَ=شیطان ها
لَيُوحُونَ=القا می کنند
إِلى=به سوی
أَوْلِيائِهِمْ=[دل] دوستانشان
لِيُجادِلُوكُمْ=تا چون چرا کنند باشما
وَ إِنْ=واگر
أَطَعْتُمُوهُمْ=فرمان بریدآنان را
إِنَّكُمْ=همانا شما
لَمُشْرِكُونَ=مشرکان اید
@tafsirghorangharaati
آیه 122🌹 ازسوره انعام🌹
أَ وَ مَنْ كانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْناهُ وَ جَعَلْنا لَهُ نُوراً يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي الظُّلُماتِ لَيْسَ بِخارِجٍ مِنْها كَذلِكَ زُيِّنَ لِلْكافِرِينَ ما كانُوا يَعْمَلُونَ
وآيا آنكه (به واسطهى جهل و شرك) مرده بود، پس او را (با هدايت خويش) حيات بخشيديم و براى او نورى (از ايمان) قرار داديم كه با آن در ميان مردم راه خود را بيابد، مَثَل او مَثَل كسى است كه در ظلمتهاى (جهل و شرك) قرار دارد و از آن بيرون آمدنى نيست؟ اين گونه براى كافران، كارهايى كه مىكردند جلوه داده شده بود
آیه 122🌹 ازسوره انعام🌹
أَ وَ مَنْ=آيا کسی که
كانَ=بود
مَيْتاً=مرده
فَأَحْيَيْناهُ=پس زنده کردیم اورا
وَ جَعَلْنا=وقرهر دادیم
لَهُ=برای او
نُوراً =نوری راکه
يَمْشِي=راه می رود
بِهِ =باآن
فِي =در[میان]
النَّاسِ =مردم
كَمَنْ=مانند کسی هست که
مَثَلُهُ =حالتش [این است که او]
فِي=در
الظُّلُماتِ =تاریکی هاست
لَيْسَ=که نیست
بِخارِجٍ =بيرون آینده
مِنْها=ازآن ؟
كَذلِكَ=بدین سان
زُيِّنَ =آراسته شده است
لِلْكافِرِينَ=برای کافران
ما كانُوا يَعْمَلُونَ=آنچه می کردند
@tafsirghorangharaati
آیه 123🌹 ازسوره انعام🌹
وَ كَذلِكَ جَعَلْنا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكابِرَ مُجْرِمِيها لِيَمْكُرُوا فِيها وَ ما يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنْفُسِهِمْ وَ ما يَشْعُرُونَ
و ما اين گونه در هر ديارى مجرمان بزرگش را مىگماريم تا در آن قريهها و مناطق، حيله (و فسق و فساد) كنند، امّا جز به خودشان نيرنگ نمىكنند ولى نمىفهمند (كه نتيجهى حيله، به خودشان باز مىگردد
آیه 123🌹 ازسوره انعام🌹
وَ كَذلِكَ =وبدین سان
جَعَلْنا =قراردادیم
فِي=در
كُلِّ=هر
قَرْيَةٍ =آبادی ای
أَكابِرَ=بزرگان
مُجْرِمِيها=گناهکارش را
لِيَمْكُرُوا =تا نيرنگ ورزند
فِيها=درآن
وَ ما يَمْكُرُونَ=و نيرنگ نمی ورزند
إِلَّا =جز
بِأَنْفُسِهِمْ=به خودشان
وَ ما يَشْعُرُونَ =ودرنمی یابند
@tafsirghorangharaati
آیه 124🌹 ازسوره انعام🌹
وَ إِذا جاءَتْهُمْ آيَةٌ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتى مِثْلَ ما أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ عَذابٌ شَدِيدٌ بِما كانُوا يَمْكُرُونَ
و چون آيه و نشانهاى (از سوى خدا براى هدايت آنان) نازل شد گفتند: ما هرگز ايمان نمىآوريم تا آنكه به ما هم مثل آنچه به فرستادگان خدا داده شد، داده شود، (بگو:) خداوند بهتر مىداند كه رسالت خود را كجا (و نزد چه كسى) قرار دهد. به زودى به آنها كه گناه كردند، به سزاى آن مكر و نيرنگها كه مىكردند، خوارى و عذاب سخت از نزد خداوند خواهد رسيد
آیه 124🌹 ازسوره انعام🌹
وَ إِذا =وهنگامی که
جاءَتْهُمْ=آید نزدشان
آيَةٌ =نشانه ای [معجزه ای]
قالُوا=گویند
لَنْ نُؤْمِنَ=ماهرگز ايمان نمی آوریم
حَتَّى=تاآنکه
نُؤْتى=داده شود به ما
مِثْلَ=همانند
ما أُوتِيَ=آنچه داده شده است
رُسُلُ=به فرستادگان الله
اللَّهِ=الله
اللَّهُ =الله
أَعْلَمُ =داناتر است
حَيْثُ=که کجا
يَجْعَلُ=قراردهد
رِسالَتَهُ=رسالتش را
سَيُصِيبُ=به زودی خواهد رسید
الَّذِينَ=به کسانی که
أَجْرَمُوا=گناه کردند
صَغارٌ=خوارى ای
عِنْدَ =نزد
اللَّهِ=الله
وَ عَذابٌ=وعذابی
شَدِيدٌ=سخت
بِما=به [سزای] آنکه
كانُوا يَمْكُرُونَ= نيرنگ می ورزیدند
@tafsirghorangharaati