eitaa logo
چاپ و نشر بین‌الملل
187 دنبال‌کننده
522 عکس
41 ویدیو
22 فایل
در این کانال ان‌شاءالله ضمن معرفی کتاب‌های انتشارات، گزیده‌های سودمند از کتاب‌ها هم منتشر می‌شود.
مشاهده در ایتا
دانلود
چاپ و نشر بین‌الملل
✅ کتاب «فرهنگ جامع شهادت معصومین»، تألیف گروه حدیث پژوهشکدۀ باقرالعلوم علیه‌السلام و ترجمۀ جواد محدثی، در سه مجلد توسط شرکت چاپ و نشر بین‌الملل منتشر شده‌است. جلد دوم این مجموعه، شهادتنامۀ امام‌حسین علیه‌السلام است که با قیمت 45000 تومان در 351 صفحه عرضه می‌شود. در سال ۱۳۶۶ش بعضی از مسئولان سازمان تبلیغات اسلامی پیشنهاد کردند که لازم است مقتل معتبری برای معصومان علیهم‌السلام جمع آوری شود؛ زیرا در مجالس عزاداری اهل‌بیت علیهم‌السلام، برخی گویندگان مذهبی و مرثیه‌سرایان مطالبی بیان می‌کنند که سند معتبری ندارد و همه روزه هم نقل می‌شود که چه بسا، موجب اهانت به مقام عصمت اهل‌بیت می‌شود. مطالب لازم برای تأليف مقتل، از منابع اولیه و مستند تاریخی و حدیثی جمع آوری شد و مطالب مربوط به هر یک از امامان علیهم‌السلام، بدین صورت دسته‌بندی شده‌است: در فصل اول به گوشه‌هایی از شخصیت آن امام اشاره‌ای می‌شود و سپس تاریخ ولادت و شهادت، مدت عمر و امامت، القاب و کنیه، نام پدر و مادر و فرزندان به اختصار بیان می‌شود. در فصل دوم آزار و شکنجه‌هایی که به ایشان وارد شده‌است، بیان می‌شود. در فصل سوم خبرهایی آورده می‌شود که پروردگار، پیامبر و دیگر امامان در مورد شهادت آن معصوم داده‌اند. در فصل چهارم وصیت‌های هر امام نقل می‌شود. در فصل پنجم وقایعی بیان می‌شود که پیش از شهادت آن بزرگوار رخ داده‌است. در فصل ششم سبب شهادت و چگونگی شهادت آن بزرگواران ع آورده شده‌است. فصل هفتم به شیوۀ تجهیز معصوم، یعنی غسل، کفن، نماز، دفن و آن بزرگواران اختصاص یافته‌است. فصل هشتم اتفاقاتی را بیان می‌کند که بعد از شهادت هر معصوم ع رخ داده‌است. در فصل نهم اشعار و جملاتی آورده شده که در مصیبت آن حضرت - چه از زبان دیگر امامان یا از یاران و افراد نزدیک ائمه نقل شده‌است. 📌 همان ضرورت ایجاب می‌کرد این مجموعه به فارسی نیز برگردانده شود تا بیشتر اقشار از آن بهره گیرند؛ به‌خصوص مقتل سیدالشهدا علیه‌السلام و حوادث عاشورا که از اولویت برخوردار است. برای خوانندگان این ترجمه، نکاتی شایستۀ یادآوری است: الف. در متن عربی، سلسله سند احادیث به طور کامل ذکر شده‌است. در ترجمه، برای کاهش حجم کتاب اسامی واسطه‌های نقل حذف شد و به ذکر نام آخرین راوی اکتفا گردید. ب. برای هر نقل، در پاورقی‌های متن عربی منابع متعددی بیان شده‌است؛ اما در ترجمه، اصلی‌ترین و کامل‌ترین مأخذ نقل شد. ج. اشعاری در رثای امام‌حسین علیه‌السلام و مصائب کربلا ترجمه شد، ولی مرثیۀ دیگر شاعران در زمان ائمه یا پس از آن ترجمه نشد؛ زیرا اغلب مرثیه‌های عربی برای فارسی‌زبانان و مخاطبین این کتاب، بی‌فایده‌است و طبعاً ترجمۀ آن جاذبه و شیرینی متن اصلی را ندارد.
اثر انبان بر گردۀ امام‌حسین علیه‌السلام 📝 ابن‌شهرآشوب به نقل از شعیب‌بن‌عبدالرحمان خزاعی گوید: روز عاشورا بر پشت امام‌حسین نشانه‌هایی دیدند. از پرسیدند (که این‌ها برای چیست؟) فرمود: «این، اثر کیسه‌های غذاست که حضرت بر دوش می‌کشید و به خانۀ بيوه‌زنان، یتیمان و بینوایان می‌برد». فرهنگ جامع شهادت معصومین علیهم‌السلام، تألیف پژوهشکدۀ باقرالعلوم، ترجمۀ جواد محدثی، نشر بین‌الملل، 1390ش، ج 2، ص 236
چاپ و نشر بین‌الملل
معرفی کتاب بانوی آندلس در صفحۀ اینستاگرام باشگاه هواداران کتاب ‌ ‌کتاب به‌قلم انتشارات ‌ ‌‌ درمیان قفسۀ کتابخانه‌ها و کتابفروشی‌ها همیشه قطورترین کتاب‌ها، کتاب‌های تاریخی هستند. برای کسی که تخصصش نیست و سَروسِرّی با پژوهش‌های تاریخی ندارد، معمولاً خواندن یک کتاب با مضامین صرفاً تاریخی کمی‌مشکل و زمان‌بر است. ‌ شاید این حس‌وحالِ نه چندان مطلوب، فقط به ذائقۀ مخاطب برنگردد. اکثر کتب تاریخی با منابعی صرفاً محققانه و با ادبیاتی ویژه نگاشته می‌شوند که مخاطب عادی پس از چند صفحه از خیر خواندن آن می‌گذرد. گاهی هم بعضی کتب آن‌قدر ارجاعات و سند‌های تاریخی‌شان ضعیف است که مخاطب به خواندن چنین اثری تمایلی ندارد و از خیر اطلاعات ناقص و مخدوش تاریخی آن می‌گذرد. اما گزینۀ سومی‌ هم وجود دارد. ‌ «بانوی اندلس» از آن دست از کتاب‌هاست. کتابی تاریخی دربارۀ مادر بزرگوار حضرت علی‌بن‌موسی‌الرضا (علیه‌السلام) و فاطمۀ‌معصومه (سلام‌الله‌علیها). زبانش روان است و از حوادث ملال‌آور تاریخی هم خبری نیست و مخاطب را در تونل هزارتوی تاریخ سرگردان و دل‌زده نمی‌کند. راه مشخص است و استناد به روایات و حوادث تاریخی بسیار سنجیده و محقاقانه؛ نتیجۀ این وسواس در ارجاعات و استنادات متقن، اعتماد خواننده به این کتاب تاریخی است. ‌ ‌نویسنده بارها در میان سطور و صفحات کتاب به مقایسۀ سند تاریخی کتاب پرداخته که این تأکیدات منجر به تکراری بودن برخی از مطالب شده و البته گاهی در فصول مختلف عین مطلب تکرار می‌شود. ‌ مسئلۀ اصلی و مهم و شاخص کتاب پرداختن به موضوع است. مادران بزرگوار معصومین علیهم‌السلام، وقتی از مادر امام صحبت می‌کنیم، سخن از بانویی است که خودشان چنان پرورش یافته و یگانۀ روزگار است که برترین اولیای الهی را در دامان خود تربیت می‌کند صِرف همسر امام بودن نمی‌تواند چنین جایگاهی را برای یک زن تضمین کند. ‌پرداختن به این موضوع ناب، پنچره‌های فراوانی را برای سیر در کوچه‌پس‌کوچه‌های تاریخ صدر اسلام باز کرده و جذابیت کتاب را دو چندان می‌کند. ‌ بانویی که از شهری به نام مُرسیه در جنوب شرقی اسپانیای امروزی با حوادث فراوان و تقدیر الهی وارد حریم امن و نورانی موسی‌بن‌جعفر می‌شود. این بانو که در بدو ورود به خانۀ امام، تُکتَم نام داشته به «خیزران مُرسیه» مشهور است. وجود ایشان و مادران اهل‌بیت در بین شیعیان بسیارمهجور است. غربت «خیزران مُرسیه» مؤید این مطلب است که نویسنده، مطلب را در چندین جهت در کتاب «بانوی اندلس» بررسی کرده است.
چاپ و نشر بین‌الملل
«سیمرغ سی مرغ»، روایت داستان‌کونۀ زندگی بنیانگذار انقلاب اسلامی منتشر می‌شود 📚 محمدقائم ‌خانی که سال گذشته کتاب «سور سوریه» تألیف کرده بود، این بار دست به خلق اثری داستان‌گونه پیرامون زندگی امام‌خمینی (ره) به نام «سیمرغ سی مرغ» زده‌است. این کتاب، در مراحل چاپ قرار دارد و به‌زودی توسط شرکت چاپ و نشر بین‌الملل روانۀ بازار خواهد شد. ✍ خانی در نوشتۀ کوتاهی پیرامون کتاب جدیدش این چنین گفته‌است: «ما گمان می‌کنیم تنها راهِ متقنِ رسیدن به حقایق زندگی یک فرد، اسناد محکمی است که دربارۀ او بجا مانده‌است، در حالی که برخلاف پندار ما، سند تاریخی اصلاً معطوف به زندگی انسان‌ها تولید نمی‌شود، بلکه چیزی است بجا مانده که دیگران در رابطه با یک شخص تولید کرده‌اند. در واقع یک سند تاریخی، چیزی دربارۀ حقیقت زندگی هیچ فردی ثبت نمی‌کند، بلکه تنها واقعیتی از ارتباط بین یک تا چند نفر مرتبط با شخصی خاص را به ثبت می‌رساند. اما گاهی آن‌ها که گوشی به حقیقت تاریخ دارند، به رمز یا گاهی تفصیل، شرحی داده‌اند. ما اگر به گفته‌هایشان دقت کنیم، و اسناد تاریخی را در پرتو این سخنان تفسیر کنیم، شاید کمی بتوانیم به حقیقت «زندگی» نزدیک شویم. یکی از این افراد در عصر حاضر، آقا روح‌الله بود که بعدها شد امام‌خمینی. نوشتن از او با هرنام و نشانی، یک اتفاق بزرگ است که در قالبِ معمولِ زندگی‌نامه‌نویسی نمی‌گنجد. رفتن در آن مسیر، اصرار بر اشتباهی است در خواندن تاریخ معاصر ایران. بنابراین «سیمرغ سی مرغ» سعی نکرده خوانشی جدید باشد از «زندگی امام‌خمینی»، بلکه تلاشی بوده برای یافتن حقیقت خودِ زندگی، آنطور که حاج‌آقا روح‌الله به عموم مردم از عوام تا خواص می‌گفت، البته از لابه‌لای گزارش‌های مرتبط با وقایع زندگی ایشان. اگر ملانقطی‌ها نپرسند کدام واقعه است در صد سال اخیر، که به امام خمینی (ره) مرتبط نیست؟، می توان با احتیاط ادعا کرد حاصل جست‌وجو بین سطور تاریخی ایران جدید برای یافتن حقیقت خود زندگی، شده کتاب «سیمرغ سی مرغ» که از تولد روح‌الله در خانۀ بزرگ آقامصطفی در خمین شروع می‌شود تا وداع شگفت‌انگیز مردم ایران با امام‌خمینی در بهشت زهرای تهران. قضاوتش با تک‌تک ایرانیان است که این کتاب را منتسب به او بدانند، یا خیر.» https://www.ibna.ir/fa/tolidi/314301
📚 نمونۀ دیگر از تحقیر زن توسط حاکم جامعۀ اسلامی پس از رحلت پیامبر، ضرب و جرح خواهر ابوبکر در عزاداری برادرش به دست عمر بود. در سیرۀ حکومتی او گفته شده وقتی به دنبال زنی می‌فرستاد تا در جلسۀ دادگاه حاضر شود، آن زن در بین راه از ترس رفتار خشن عمر فرزندش را سقط کرد. رفتار عمر با کنیزان نیز خشن و تند بوده‌است. سرخسی از دانشمندان اهل سنت در کتاب المبسوط خویش چنین نقل می‌کند: «عمر هنگامی که کنیزی را می‌دید که مقنعه پوشیده، او را کتک می‌زد و می‌گفت آن را از سرت بردار. کنیز نباید پوشش داشته باشد.» 📌برگرفته از صفحات 404 و 405 کتاب بانوان محدث شیعه، تألیف سیده طیبه موسوی اصل، شرکت چاپ و نشر بین‌الملل
چاپ و نشر بین‌الملل
📚 نظام‌های ارتباطی سنتی و مدرن ناگزیرند به جایگاه مهم مخاطب در فرایند ارتباط توجه کنند و پیام خود را با روش‌های متنوع و بدیع به ذهن و قلب مخاطب برسانند که در این بین رقبای تبلیغ سنتی برای جذب هرچه بیشتر مخاطبان خود، قالب‌ها و شیوه‌های نوین ارتباطی را در فضای حقیقی و مجازی طراحی می‌کنند. هرچند تبلیغ سنتی دین که بر پایه ارتباط چهره به چهره مبلغ و مخاطب شکل گرفته، هنوز هم تأثیرگذارترین نوع تبلیغ است، اما ضرورت دارد که نظام تبلیغ سنتی برای حفظ جایگاه الگودهی خود در میان مخاطبان عام و خاص، هم ظرفیت‎های مناسب در این نوع تبلیغ دین و هم ضعف‌ها و کاستی‌های خود را شناخته و اصلاح کند. سید حسن شرف‌الدین با همکاری گروه تربیتی– اجتماعی پژوهشکده باقرالعلوم علیه‌السلام در کتاب مخاطب شناسی در ارتباطات تبلیغی با رویکرد مخاطب در تبلیغ سنتی کوشیده‌است تا نظام ارتباطات در تبلیغ سنتی را با توجه به نیازها و فرصت‌ها و آسیب‌هایی که در فرایند تبلیغ وجود دارد، بررسی کرده و راهکارها و پیشنهادهای لازم را برای کاهش یا رفع این آسیب‌ها ارائه دهد. بررسی قوت‌ها و ضعف‌های نظام ارتباط تبلیغ سنتی موجود به ویژه با توجه به نیازها، انتظارات و مصالح مخاطب، شناخت علل و عوامل مؤثر در بروز این کاستی‌ها، نتایج و پیامدهای فرهنگی ناشی از این ضعف‌ها، چگونگی ترمیم این کاستی‌ها و افزایش ضریب کارآمدی این نظام در تحقق اهداف و آرمان‌های تبلیغی و ارتباطی و بسط و تعمیق فرهنگ دینی از اهداف این پژوهش به شمار می‌رود. 📌 «مخاطب‌شناسی در ارتباطات تبلیغی با رویکرد مخاطب در تبلیغ سنتی» تألیف سیدحسین شرف الدین در 322 صفحه، با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 48000 تومان از سوی شرکت چاپ و نشر بین‌الملل منتشر شده‌است.
📚 حال بیایید برای یک لحظه هم که شده خود را به ِسان استون حنانه سازیم که با مرتبۀ جمادی مورد لطف و دلجویی پیامبر صلّی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلّم قرار گرفت و وعدۀ جاودانگی را در یافت کرد. مولانا با ضرب‌آهنگی چنین روح را می‌نوازد و زنـده‌دلان را به عرصۀ اشتیاق می‌کشاند که کمتر از حنانه نیستند و با احساس و ادراک متعالی و عبور از قساوت و سنگدلی می‌توانند چون حنانه بدان مقام رفیع نائل آیند. بنواخت نور مصطفی آن اُستُن حنانه را کمتر ز چوبی نیستی حنّانه شو حنّانه شو 📌 برگرفته از صفحات 145 و 146 کتاب «وحی و معجزه از دیدگاه مولوی» تألیف دکتر کاظم بازافکن، شرکت چاپ و نشر بین‌الملل
چاپ و نشر بین‌الملل
📚 برنامۀ راهبردی تحول در نظام آموزشی حوزه تألیف عبدالحمید واسطی، در 128 صفحه، با شمارگان 1000 نسخه و با قیمت 28000 تومان، به‌تازگی توسط شرکت چاپ و نشر بین‌الملل روانۀ بازار شده‌است. فلسفۀ وجودی حوزه‌های علمیۀ تشیع، شناخت جامع از دین کامل الهی و تبیین و شناساندن جامع و کاربردی آن به جمیع جوامع بشری است؛ به صورتی که مردم بتوانند دین را در زندگی مصرف کنند تا زندگی آنها با عنوان «زندگی دینی» مسمّیٰ بشود. و همچنین وظیفۀ دیگر آن، دفاع از حقانیت دین در مقابل جریانات ضد دین است. به عبارت کوتاه‌تر نهادینه سازی «انذار» و «تبشیر» و راهبری انسان‌ها به سمت قرب و لقاء حق متعال اصلی ترین کارکرد حوزه‌های علمیه است. از سوی دیگر حوزه‌های علمیه باید پاسخگوی نیازهای جوامع به خصوص حکومت و دولت اسلامی هم باشد. و این همه حاصل نمی‌شود مگر با تحول اساسی دربرنامه‌های جامع «جذب»، «تربیت» و «فارغ‌التحصیلی» طلاب تا در راستای زحمات و مجاهدت‌های علمای گذشته، ارتقاء نظام حوزه‌های علمیه به صورت یک کلان برنامۀ فراگیر، مدیریت گردد. باید با پافشاری خردمندانه بر نکات مثبت و دستاوردهای سترگ سنن حاکم بر حوزه‌ها، «طرح تحول حوزه‎ها» را هوشمندانه مدیریت نمود؛ به‌گونه‌ای که حوزه‌ها بتوانند بار هدایت بشر را در جهان معاصر با همۀ پیچیدگی‎های آن به‌درستی بر دوش کشند و ضمناً دژ مستحکمی هم برای نظام اسلامی باشند. 📌این مهم در بیانات رهبر انقلاب هم مکرر مطرح شده‌است: «یکی از نیازهای مهم در شرائط کنونی «تدوین طرح تحول» در حوزه و برنامه‌ریزی بلند مدت، دقیق و زمانبندی بر اساس این طرح تحول و اهداف مورد نظر است.» در همین راستا، کتاب «برنامۀ راهبردی تحول در نظام آموزشی حوزه» توسط حجت‌الاسلام‌والمسلمین عبدالحمید واسطی تألیف شده‌است. البته این نوشتار قبلاً در ضمیمۀ کتاب «راهنمای تحصیل درحوزه‌های علمیه» به چاپ رسیده بود، اما حالا به صورت مستقل منتشر شده‌است. در این کتاب، وضعیّت موجود و وضعیّت مطلوبِ محورهای آموزش، تحقیقات، تبلیغ، مدیریّت، فضای عمومی طلّاب، فضای عمومی جامعه و فرهنگ حاکم بر زندگی طلاب، به صورت کلیدواژه توصیف شده‌اند و راهبرد کلانِ ایجاد تحوّل و حرکت از وضعیّت موجود به وضعیّت مطلوب ارائه شده‌است. ✍ از نظر مؤلف، نقطۀ مرکزی در وضعیّت موجود، کاربردی نبودن فعالیّت‌های طلاّب و نقطۀ مرکزی در وضعیّت مطلوب، تولید کیفیّت در فعالیّت‌های طلّاب معرفی شده‌است و راهبرد مرکزی برای این تحوّل هم مهارت‌محوری در کلّیّۀ فعالیت‌هاست. https://www.ibna.ir/fa/book/314303
گزارش سایت و کانال تلگرامی کتابان از کتاب بانوی آندلس 📌مادرِ امام رضا (ع) قطعا اهل شهری در جنوب اسپانیاست 👈 «بانوی اندلس» ثابت می‌کند:🔻 🔸مصباح موسوی در این اثر با بهره‌مندی از نقل‌های مستند، نقشه‌های متعدد جغرافیایی و استناد به فرهنگ لغت‌های معتبر، به روشنی اثبات می‌کند که «مُرسیه» تنها شهر با این نام در جهان است که با دیگر مطالبی که در روایت پیرامون زندگی «خیزران مُرسیه» مادرِ امام رضا (ع) آمده، سازگاری دارد. بر اساس پژوهش‌های او مُرسیه به عنوان زادگاه بانو خَیزُران در منطقه‌ی جنوب شرقی اسپانیا و در غرب دریای مدیترانه واقع شده و در تقسیمات کشوری کنونی اسپانیا، منطقه‌ی مرسیه یکی از ایالت‌های پرآوازه‌ی این کشور و با نام مُورثیا (Murcia) شناخته می‌شود. 📔شناسنامه: سید محمدصادق مصباح موسوی، بانوی اندلس، تهران: چاپ و نشر بین‌الملل، چاپ نخست، بهار ۱۴۰۰، بها: ۶۳ هزار تومان. yun.ir/tis4d2
📚 کتاب «فلاح السائل و نجاح المسائل» تألیف سید بن طاووس، عالم شیعی قرن ششم و هفتم هجری، با ترجمۀ محمدرضا جباران تجدید چاپ شد. این کتاب با شمارگان 1000 نسخه و با قیمت 65000 تومان عرضه می‌شود. موضوع این کتاب ادعیه و اعمال شبانه‌روزی است. در فرسته‌های بعدی در مورد خود کتاب و نیز ویژگی‌های ترجمۀ آن اطلاعاتی عرضه می‌شود.
چاپ و نشر بین‌الملل
#معرفی_کتاب #فلاح_السائل #تجدید_چاپ 📚 کتاب «فلاح السائل و نجاح المسائل» تألیف سید بن طاووس، عالم
📚 مؤلف، پيرامون علت تأليف اين كتاب، جملاتى با اين مضمون نوشته است: «من در كتاب «المصباح الكبير» شيخ طوسى خير فراوانى ديدم و پس از آن به مطالب مهمى دست يافتم كه تتمه‌‏اى بر كتاب مذكور قلمداد مى‌‏شد ... لذا تصميم گرفتم گزيده‌‏اى از آنچه را كه برايم روايت شده يا بر آن واقف گرديده‌‏ام ... در كتابى گرد آورم ...» كتاب، مشتمل بر يك مقدمه و 30 فصل است. سيد بن طاوس، در هر فصل، متن روايات را ذكر كرده و در مواردى كه نياز به توضيح بوده، توضيحى مفصل يا خلاصه ذكر كرده و اعمال و اوراد را بيان كرده است. وى، در پاره‌‏اى موارد، سلسلۀ اسناد روايات و مأخذ نقل آنها را دقيقا ذكر كرده و در جايى كه سند نياورده، ولى روايت، سند داشته، گفته است: « بحذف الأسناد» تا معلوم شود روايت، مرسله و مقطوعه نيست و در بسيارى از موارد هم آغاز سند و طريق خود را براى پرهيز از اطالۀ كلام، ذكر نمى‏‌كند و به ذكر طريق خود به آنچه جدش، شيخ طوسى روايت كرده، اكتفا مى‌‏نمايد. گزارش محتوا مؤلف، در فصل اول، روايتى را در عظمت نماز و وخامت حال كسى كه آن را سبك بشمارد، ذكر نموده است. در فصل دوم، روايتى را در ذكر ويژگى‏هاى نمازى كه انسان را از خطا و زشتى بازمى‏دارد، نقل كرده است. در فصل سوم، آياتى از قرآن كريم را كه با صراحت، از فضيلت دعا سخن مى‏گويند، ذكر كرده و به توضيح و تفسير آنها پرداخته است. در فصل چهارم، اخبارى را در فضيلت دعا نقل كرده است؛ رواياتى همچون: عن على علیه‌السلام قال:« احب الاعمال الى الله سبحانه فى الارض الدعاء ...» در فصل پنجم، به نقل رواياتى كه بر افضليت دعا و مناجات نسبت به تلاوت قرآن دلالت دارد، پرداخته است. در فصل ششم، از راه عقل، به بحث در مورد صفاتى كه شايسته است دعا كننده واجد آنها باشد، همت گمارده است. در فصل هفتم، صفات و ويژگى‏هاى دعا كننده را از راه نقل پى‏گيرى كرده است. در فصل هشتم، با نقل چند روايت و توضيحاتى در ذيل آنها از فوايد تداوم در مناجات و بسيار راز و نياز كردن و فضيلت دعا براى برادران دينى خويش و پيشوايان رستگارى و نجات، سخن به ميان آورده است. فصل 9 تا 14 را به بحث از مقدمات و اقسام و ويژگى‏ها و صفات طهارت اختصاص داده است. در فصل 15 تا 29، پيرامون نمازهاى واجب و مستحب و نوافل يوميه و ادعيه و تعقيبات و أذكار مختلف بحث كرده است. در فصل 30، مباحث و رواياتى را در باره آنچه شايسته است آدمى قبل از خواب و در هنگام بيدار شدن در خلال خواب، انجام دهد، ذكر كرده است.
چاپ و نشر بین‌الملل
#معرفی_کتاب #فلاح_السائل #تجدید_چاپ 📚 کتاب «فلاح السائل و نجاح المسائل» تألیف سید بن طاووس، عالم
ویژگی‌های ترجمه 📚 مترجم، تلاش نموده است ضمن مراعات روان‌نويسى، تمام مفاد هر عبارت را بدون هيچ تغييرى به فارسى ترجمه كند. به همين دليل، اگر واژه يا مطلبى به ترجمه افزوده شده، با علامت [ ] مشخص شده است تا چيزى بر متن كتاب افزوده نشده و اصل حفظ امانت در ترجمه، به‌خوبى مراعات گرديده باشد. بااين‌حال به اقتضاى ضرورت، سه جاى كتاب به شرح زير تغيير كرده است: 1⃣ مؤلف در پايان مقدمه، فهرستى از فصول كتاب، ارائه نموده است؛ ازآنجاكه مترجم در آغاز كتاب فهرستى تفصيلى تهيه نموده، در ترجمه مقدمه، فهرست مؤلف را حذف كرده است. 2⃣ مؤلف در مقدمه كتاب، به‌مناسبت، بحثى تخصصى در رجال مطرح كرده است كه در نسخه چاپ بغداد، از صفحه 9 تا 15 كتاب را در بر گرفته است. نظر به اينكه به نظر مترجم، اين گونه مباحث براى مخاطبان ترجمه، جز ملال ارمغانى ندارد، وى در ترجمه آن را حذف كرده است. 3⃣ بحث نماز ظهر و تعقيبات آن، مهم‌ترين بحث كتاب و اولين نماز واجبى است كهن در اين كتاب مطرح شده است. به همين دليل، مؤلف علاوه بر تعقيبات اختصاصى نماز ظهر، تعقيبات مشترك نمازهاى يوميه را در اين مبحث آورده، ولى براى ذكر آن‌ها، ترتيب خاصى را مراعات نكرده است. به‌منظور تسهيل استفاده خوانندگان از اين ادعيه، مترجم آن‌ها را در دو بخش جداگانه، قرار داده است. به همين دليل، ترتيب تعقيبات ظهر با آنچه در اصل كتاب آمده، متفاوت است. متن عربى كتاب جز در فصل‌هاى سى‌گانه اصلى، فاقد تيتر بوده و مؤلف مطالب هر فصل را بدون تفكيك آورده است؛ ازاين‌رو مترجم سعى كرده است بر اساس مطالب كتاب، براى هر بخش، تيتر مناسبى قرار دهد. بيشتر تيترهاى فرعى اين ترجمه، از اين قبيل است. فهرست مطالب در ابتداى كتاب آمده است. پاورقى‌ها توسط مترجم نوشته شده و در آن‌ها، علاوه بر ذكر منابع، توضيحاتى پيرامون برخى از كلمات متن داده شده است.
چاپ و نشر بین‌الملل
خیلی عمیقِ خواندنی #معرفی_کتاب #سور_سوریه 📚 جلسۀ نقد و بررسی کتاب «سور سوریه»، تألیف محمدقائم خانی
تفصیل سخنان دکتر محمدمهدی سیار در جلسۀ نقد و بررسی کتاب «سور سوریه» 📝 ... دکتر محمدمهدی سیار دیگر سخنران این جلسه بود. او ابتدا گفت: سفر به ویرانی و رفتن به دل نابودی، سفری به «بی‌جانبی» است. تجربه‌ای است که کم پیش می‌آید. و بعد به این مطلب اشاره کرد که سوریه امروز پیش ایرانی‌ها «یک جای دیگر» نیست؛ بلکه آنقدر به ایرانی‌ها نزدیک شده که درک ایرانی‌ها از خودشان را هم دارد شکل می‌دهد و ایرانی‌ها همان طور که در مورد خودشان ابهام دارند، در مورد سوریه هم ابهام دارند. سپس این سوال را مطرح کرد که ما امروز از سفرنامۀ سوریه چه توقعی می‌توانیم داشته باشیم؟ سیار ادامه داد: توقع من از کتاب این بود که بتوانم در این جغرافیا، علاوه بر اشیاء و بناها، تاریخ سوریه را ببینم؛ اندیشه فلسفه را ببینم. این کتاب به این توقع من به‌خوبی پاسخ داد. ابهام دیگر من دربارۀ سوریه، آیندۀ آن بود و من توقع داشتم علاوه بر تاریخ و جغرافیا، آیندۀ سوریه را هم ببینم. نگاه ایرانی به سوریه و روایت او بیشتر معطوف به آینده است. اینکه ما الان کجای کار هستیم و آیا کار تمام شده‌است؟ یا تازه آغاز یک راه مهم و یک گشایش دیگر است. تاریخ به ما آموخته که بناهای شکوهمند همیشه در دل ویرانی‌های بزرگ سر برمی‌آورند. پس پرسش دیگر من از کتاب این است که نویسنده آیا مرا به آینده هم خواهد برد یا فقط مرا در امروز و گذشته می‌چرخاند. این توقعات به این خاطر ایجاد شده که نویسندۀ آن را می‌شناسم. او را صاحب اندیشه و قلم و اهل مدارا با پرسش می‌بینم. او اهل این نیست که سریع جواب را کشف کند و آن را به رخ بکشد. او اهل زیستن با پرسش است. این کتاب، با وجود حجم کم برای من کتاب قانع‌کننده‌ای بود؛ حتی فراتر از اقناع و انتظار. در این کتاب هم مدارا با پرسش را دیدم، هم تاریخ، هم جغرافیا، هم فلسفه و هم تمدن. به نظر من این کتاب، یک کتاب خیلی عمیقِ خواندنی بود و چنین کتاب‌هایی کم پیدا می‌شوند. وی افزود: نثر کتاب، نثر قدرتمند، شاعرانه و رها بود؛ یعنی در نثر یک «بی‌جانبی» وجود داشت. نویسنده عامدانه یا غیر عامدانه از ژانر گریز داشت. لذا ما نمی‌توانیم این کتاب را در ژانر «سفرنامه» طبقه‌بندی کنیم. هم سفرنامه است و هم سفرنامه نیست. این کتاب پر از تحلیل است؛ هم روایت است و هم روایت نیست. مثلاً ما در حال خواندن یک نثر شاعرانه هستیم، ولی یک مرتبه با یک کار به‌ظاهر غیرحرفه‌ای مواجه شده و یک قسمت پژوهشی با نقل قول از سید حسین نصر می‌بینیم. در حالی که چنین کاری برای یک متن ادبی و سفرنامه رایج نیست. اما «بی‌جانبی» خود را به متن تحمیل کرده و وقتی مخاطب توقع دارد در یک موضوع اطلاعاتی کسب کند، نویسنده این اطلاعات را در اختیار او می‌گذارد. یا مثال دیگر در متن کتاب، پاورقی تقریباً یک صفحه‌ای نویسنده ذیل «حکومت ایدوئولوژیک» است که در قالب سفرنامه چنین بحثی شاید جایگاهی نداشته باشد. یا اینکه نویسنده در دل یک اسشتهاد و تصویرپردازی کاملاً ادبی، یک مرتبه تصویرسازی را رها می‌کند و اطلاعات ریز تاریخی عرضه می‌کند. تصویری هولناک از کاج‌های حلب ارائه می‌کند و می‌نویسد: «بسیاری از کاج‌های حلب کج ایستاده‌اند؛ بسته به منطقه و جا، انجراف ساقه‌شان از خط عمود پایین پنج شش درصد نیست و تا بیست درصد و بیشتر هم می‌شود. کنار هم ردیف و منظم سر را به یک سو خم کرده‌اند. به محض دیدنشان بیینده پی به طوفانی می‌برد که دیگر نیست.» نویسنده با «کاج» و «کج» بازی زبانی می‌کند و بعد می‌خواهد خبر از طوفانی بدهد که بگوید کج شدن بی‌دلیل نیست. بعد با یک ادراک نمادشناسانۀ خیلی مهم می‌نویسد: «کاجی که نماد سرزمین شام است.» در این فضای زیبای ادبی، یک مرتبه خواننده یک و نیم صفحه مطالب تاریخی محض می‌خواند: «آخرین طوفان از سال 2011 وزیدن گرفت. ماجرای سرنگونی حزب بعث کلید خورد و بحران شروع شد ...»؛ ما در اوج لذت بردن از تصویر و زبان به یک متن روزنامه‌ای می‌رسیم و در همین یک و نیم صفحه با یک تاریخ ده ساله آشنا می‌شویم. 📌 سیار با اشاره به صحبت‌های خانم سلیمانی در مورد نگاه پذیرای آقای خانی، گفت: اقای خانی با پیش‌فرض و با ذهنیت سراغ دیدن نمی‌رود. زبان و چشمش را آزاد گذاشته و هیچ ابایی ندارد که از چارچوب‌های رسمی خارج شود. حتی ممکن است رزمندگان مدافع حرم از خواندن بعضی قسمت‌های کتاب عصبانی شوند. ولی اگر غیر این بود، نادرست بود. اگر قرار بود نویسنده همان چیزهایی را که از قبل می‌دانیم، بگوید و تأکید کند، پس اصلاً سفر رفتن او برای چه بود؟ سفر باید در ما و نگاه ما تغییر ایجاد کند. https://www.mashreghnews.ir/news/1301420
چاپ و نشر بین‌الملل
#معرفی_کتاب #ماوراء_مرز ایران، افغانستان و تاجیکستان، کشورهایی با سابقۀ تمدنی و فرهنگی و البته با ز
📚 ماموران مرزی می‌گویند: «حتی اگر ما مرز را برای شما باز کنیم باز هم نمی توانید بروید چون دریا مانع شماست. کشتی در ساحل افغانستان است و برای انتقال تعداد کم به ساحل تاجیکستان نمی‌آید» تاجیکها وقتی صحبت از «دریا» می‌کنند منظورشان رودخانه است. و مأمور مرزی مقصودش از دریا، رودخانۀ جیحون یا همان آمودریا بود. منظورش از کشتی هم لنج کوچکی بود که عرض رودخانه را از ساحل تاجیکستان تا افغانستان طی می‌کند. این مسافت شاید یک کیلومتر باشد. به هر حال طوری نیست که بتوان پاچه‌ها را بالا زد و دل به دریا زد! باید تا پس فردا صبح آنجا بمانم که مرز باز شود ... 📌 برگرفته از ص 82 کتاب ماوراء مرز، تألیف احسان صفرزاده، شرکت چاپ و نشر بین‌الملل
چاپ و نشر بین‌الملل
📚 «قتیل العبرات؛ قوت و ضعف گزارش‌های واقعۀ کربلا»، نوشتۀ حسین انوری‌پور، از جمله آثار عاشورایی شرکت چاپ و نشر بین‌الملل است که با هدف معرفی و ارائه تمامی مطالب صحیح و مستند درباره واقعۀ کربلا و البته در کنار آن، معرفی و ارائۀ مطالب ضعیف و غیرمستند در مورد این واقعه تألیف شده‌است. در این کتاب در مورد یک موضوع گزارش‌های مختلف تاریخی ارائه شده و مورد ارزیابی قرار می‌گیرند. 📝 کتاب در 20 فصل تدوین شده‌است. اکثر این فصول، به نام شهدای کربلاست که با معرفی اجمالی شهید آغاز و پس از آن نحوۀ شهادت آن شهید بیان گردیده‌است. نقد و بررسی تاریخی و پاسخ به سوالات و شبهات، از دیگر مطالب هر فصل است. 📌 برخی سوالاتی که در این کتاب به آن‌ها پاسخ داده می‌شود: • آیا دهم رجب، روز ولادت حضرت علی اصغر است؟ • آیا طلب آب برای حضرت علی اصغر، ذلت امام است؟ • آیا شب عاشورا گروهی به امام پیوستند؟ • آیا آب فرات، مهریۀ حضرت زهرا سلام‌الله‌علیها بوده‌است؟ • آیا حضرت قاسم زیر دست و پای اسب‌ها ماند؟ • آیا دو کودک به نام‌های عبدالله و علی اصغر در کربلا به شهادت رسیده‌اند؟
چاپ و نشر بین‌الملل
📚 به گفتۀ بعضی از کتابهای معتبر، نه یک کودک، بلکه چند کودک خردسال، در روز عاشورا به شهادت رسیده‌اند که نحوۀ کشـــته شدن برخی از آنها، تقریباً مشابه یکدیگر است؛ یعنی با اصابت تیری بین گلو و سینه، که نشان از سنگدلی ناجوانمردان در آن جنگ نابرابر دارد. نبایســـت متعجب شـــد که دشـــمن، چگونـــه این اطفـــال را هدف تیر قـــرار داده‌اســـت؛ زیرا در روز عاشـــورا، با بیـــرون آمدن از خیمه‌ها (کوچک و بـــزرگ اهل حرم)، هدف تیراندازان دشـــمن قرار می‌گرفتند. حتی بانوان حرم نیز، اگر از خیمه‌ها بیرون می‌آمدند و جلوی خیمه‌ها درنگ می‌کردند، تیری به آنها اصابت می‌کرد و از این رو فوری به داخل خیمه برمی‌گشتند. در هر صـــورت، میـــان ایـــن اطفـــال کشته‌شـــده در روز عاشـــورا، وجود کودکـــی شـــیرخوار به نام «عبدالله» _ که در بین خیمه‌ها به شـــهادت رســـید_ در بین مورخان و سیره‌نگاران قطعی است؛ هر چنـــد برخـــی او را تازه‌به‌دنیا آمده محســـوب کرده‌انـــد و برخی صبیّ، و برخی کودک سه ســـاله و برخی شـــیرخوار؛ ولیکن آنچه مورد اختلاف است این است که کودک دیگری به نام «علی» دور از خیمه‌ها به شـــهادت رسیده‌است که علاوه بر تفاوت بسیار، بایست گفت که شهادت هیچیک از شهدای کربلا، اینگونه توصیف نشده‌است. برگرفته از ص 395 کتاب قتیل العبرات، تألیف حسین انوری‌پور، شرکت چاپ و نشر بین‌الملل
چاپ و نشر بین‌الملل
#معرفی_کتاب #ماوراء_مرز ایران، افغانستان و تاجیکستان، کشورهایی با سابقۀ تمدنی و فرهنگی و البته با ز
📚 هنر خوشنویسی با توجه به ماهیت اسلامی- ایرانی آن، از ابتدای تسلط بلشویک‌ها ممنوع بود و به‌مرور فراموش و نابود شد. با این حال، خط فارسی برای مردم مقدس است و آن را خط مسلمانی می‌دانند. یک بار در خیابان از عابری آدرس پرسیدم. آدرس مربوط به اتفاق (اتحادیه( نویسندگان بــود. راهـنـمـایـی‌ام کـرد و بعد گفت: «خواهشی دارم؛ امکانش هست شعری دربارۀ پدر برای من بنویسید؟» پرسیدم: «برای چه می‌خواهید؟» گفت: «پدرم یک سال و نیم است که از دنیا رفته و می‌خواهم سنگ قبری برایش تهیه کنم. شعر را برای آن می‌خواهم.» پرسیدم: «به خط فارسی بنویسیم؟» خوشحال شد. انگار پیشنهادی بالاتر از توقعش دریافت کرده باشد، گفت: «اگر به خط مسلمانی (فارسی) بنویسید که خیلی خوب است ...» 📌 برگرفته از ص 128 کتاب ماوراء مرز، تألیف احسان صفرزاده، شرکت چاپ و نشر بین‌الملل