#معرفی_کتاب
📚عنوان: زندگی نامه خودتان را بنویسید
✍نویسنده: استیو زوسمِر
مترجم: حسن هاشمی میناباد
ناشر: انتشارات سوره مهر
کتاب زندگینامه خودتان را بنویسید اثر استیو زوسمر
کتاب «زندگینامهی خودتان را بنویسید» از مجموعه کتابهای آموزش نویسندگی، نوشتهی «استیو زوسمر» و ترجمهی «حسن هاشمی میناباد» است. این کتاب از ۳۱ فصل تشکیل شده که عنوان برخی فصلها از این قرار است: «شهرت و پول را فراموش کنید»، «دعوت به برنامهی پرتماشاگر آپرا»، «زندگینامهی شخصی تو»، «کتابم باید چند صفحه باشد»، «محتوای مطلبم را از کجا بیاورم» و… .
#غلط_ننویسیم
🖊@ghalatnanevisim
ما تو را حرمتی اگر داریم
نه زاندیشه ای است یا بیمی
یا زمال تو، گر بسی داری
چشم داریم بر زر و سیمی
لیک از روی مزد می خواهیم
که تو را می کنیم تعظیمی
همه ریشت به کوه ما گفتیم
چون تو در خشم میشوی نیمی
#اوحدالدین_کرمانی #شعر
#غلط_ننویسیم
🖊@ghalatnanevisim
هر روز یک نکته ویرایشی
صبح تا شب حال همدیگر را میپرسیم و گاهی مثلا «صبح به خیر» مینویسیم و گاهی «صبح بخیر» و گاهی هم «صبح بهخیر».
کدام نگارش درست است؟
پاسخ👇
«به»ی حرف اضافه در اینجا که گروه قیدی ساخته است، جدا و نیمفاصله نوشته میشود؛ مانند: بهسلامت.
صبح بهخیر ✅
شب بهخیر ✅
#غلط_ننویسیم
#نکته_ویرایشی
🖊@ghalatnanevisim
توتیا
به معنای «گردِ اکسید روی که در چشم پزشکی به کار میرود». این واژه فارسی است. بعضی آن را به صورت طوطیا یا طوتیا مینویسند و غلط است.
#غلط_ننویسیم
ص۱۱۹
🖊@ghalatnanevisim
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «آموزبرگ» را معادل واژه فرنگی « فلشکارت» تصویب کرد
#غلط_ننویسیم
🖊@ghalatnanevisim
🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
حکایت به قلم "ســاده و روان"
📚 باب پنجم : در عشق و جوانی
🌺 حکایت ۱۷
💫 در سالى كه محمد خوارزمشاه (۱) با فرمانروايان سرزمين ختا (۲) صلح كرد، در سفرى به كاشغر (۳) وارد مسجد جامع آنجا شدم، پسرى موزون و زيبا را در آنجا ديدم كه به خواندن علم نحو و ادبيات عرب اشتغال دارد .او بقدرى خوش قامت و زيباروى بود كه درباره همانند او گويند:
🔸معلمت همه شوخى و دلبرى آموخت
🔹جفا و عتاب و ستمگرى آموخت
🔸من آدمى به چنين شكل و خوى و قد و روش
🔹نديده ام مگر اين شيوه از پرى آموخت (۴)
او كتاب نحو زمخشرى (استاد معروف علم نحو) را در دست داشت و از آن ضرب زیدُ عمرواً و کان المتعدیّ عمرواً را می خواند. به او گفتم: اى پسر! سرزمين خوارزم با سرزمين ختا صلح كردند ولى زيد و عمرو، همچنان در جنگ و ستيزند. از سخنم خنديد و پرسيد: اهل كجا هستى؟ گفتم: از اهالى شيراز هستم. پرسيد: از اشعار سعدى کدام را مى دانى؟ دو شعر عربى برایش خواندم
🔸بُلیتُ بِنَحویٍّ یَصولُ مُغاضِباً
🔹عَلَیَّ کَزَیدٍ فی مُقابلَةِ العَمرو
🔸علی جَرِّ ذَیلٍ لَیسَ یَرفَعُ رَأسَهُ
🔹وَ هَل یَستَقیمُ الَّرفعُ مِن عامِلِ الجَرِّ (۵)
گفت: بيشتر اشعار سعدى به زبان فارسى است و اگر از اشعار فارسى او بگويى به فهم نزديكتر می باشد. کَلِّمِ الناسَ عَلی قَدرِ عُقولِهِم (با انسانها به اندازه دركشان سخن بگو.)
گفتم:
🔸طبع تو را تا هوس نحو كرد
🔹صورت صبر از دل ما محو كرد
🔸اى دل عشاق به دام تو صيد
🔹ما به تو مشغول تو با عمرو و زيد
بامداد به قصد سفر از كاشغر بيرون آمدم، به آن طلبه جوان گفته بودند: فلان كس سعدى است. او با شتاب نزد من آمد و به من مهربانى كرد و تاسف خورد و گفت: چرا در اين مدتى كه اينجا بودى خود را معرفى نكردى تا به رسم ادب و احترام به بزرگان، خدمت و میمان نوازی را بجا آورم.
گفتم: با وجود تو، روا نباشد كه من خود را معرفى كنم گفت: چه مى شود كه مدتى در اين سرزمين بمانى تا از حضور شما بیشتر استفاده كنيم؟ گفتم به حكم اين حكايت نمى توانم:
🔸بزرگى ديدم اندر كوهسارى
🔹قناعت كرده از دنيا به غارى
🔸چرا گفتم به شهر اندر نيايى
🔹كه بارى بندى از دل برگشايى
🔸بگفت آنجا پريرويان نغزند
🔹چو گِل بسيار شد پيلان بلغزند
اين را گفتم و سر و روى هم را بوسيديم و وداع کردیم.
🔸بوسه دادن به روى دوست چه سود
🔹هم در اين لحظه كردنش به درود
🔸سيب گويى وداع بستان كرد
🔹روى از اين نيمه سرخ و زان سو زرد
🔸اِن لَم اَمُت یَومَ الوداعِ تَأسُّفاً
🔹لا تَحسَبونی فی المَوَدَّةِ مُنصِفاً (۶)
۱_ محمد خوارزمشاه، ششمين شاه خوارزميان كه از سال ۵۹۶ تا ۶۱۷ ه . ق بر خوارزم تا سواحل درياى عمان، فرمانروايى داشت.
۲_ سرزمین ختا: بخش شمالى چين و تركمنستان شرقى
۳_ كاشغر يكى از شهرهايى است كه در ميان سه كشور چين، تركمنستان و افغانستان قرار گرفته
در برهان قاطع آمده: كاشغر نام شهرى است از تركمنستان ، منسوب به خوبان و خوش صورتان.(برهان قاطع)
۴_ يعنى: آموزگارت به تو، هم ناز و عشوه گرى آموخت و هم بى مهرى و درشتخويى و ستم را آموخت. من هیچ آدمی را به اين شكل و سيرت و قد و روش نديده ام، گويى او اين روش را از فرشته آموخته است.
۵_ ابیات عربی اشاره دارد به داستان زید و عمرو: معنی ابیات عربی : گرفتار نحو خوانی شدم که با خشم بر من حمله می آورد مانند زید در روبرو شدن با عمرو. دامن کشان (جر) می خرامید و سر خویش را بلند نمی کرد (رفع) آیا عمل رفع (اعراب رفع) از عامل جر (اعراب جر) درست است؟
۶_اگر روز وداع از اندوه نمیرم، مرا در دوستی، با انصاف مشمارید
#غلط_ننویسیم
#حکایات_سعدی
🖊@ghalatnanevisim