فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
وَ اَللّٰهُ يَـدْعُوا إِلىٰ دٰارِ اَلـسَّلاٰمِ وَ يَـهْـدِي مَنْ يَشٰـاءُ إِلىٰ صِـرٰاطٍ مُـسْتَقِـيمٍ
"And Allah invites to the home of peace and guides whom he wills to a straight path." quran (10:25)
و خـداوند، به سـرای سـلامت و امنـیت (بهشت) فـرا می خواند و هـر که را بـخواهد، به راه راسـت هـدایت می کـند.
🔸guide /ɡaɪd/
راهنما
🔸path /pæθ/
مسیر، راه
🔸straight /streɪt/
مستقیم
#زبان_قرآن
@idioma
7.19M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🍀Teresa Corbin, Former Feminist And Now Muslim Convert...
🔗(انگلیسی/زیرنویس فارسی)
Read more👇
https://insidesaudi.com/teresa-corbin/
#کلیپ
@idioma
🔸TO SHOW SOMEONE THE ROPES
قلق چیزی را یاد دادن،راه و چاه را نشان دادن
👉To show someone how to do a job or activity.
• Lynn spent an afternoon showing the new boy the ropes.
• I'm new here. Can you please show me the ropes when you're free?
• Hey man, thanks for showing me the ropes, I'd never get the hang of it without you.
📌دقت کنید که اصطلاح " to show the ropes " به معنی " به کسی قلق چیزی را آموزش دادن یا نشان دادن اینکه چطور کاری را انجام دهد" است. اما اصطلاح "get the hang of sth" به معنی " قلق چیزی را فهمیدن، یادگرفتن و یا بدست آوردن" است.
#اصطلاح
@idioma
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🖐 Some verbs with your hands
- Crumple
- Tear
- Squash
- Squeeze
- Snap
#واژه_آموز
@idioma