eitaa logo
مؤسسه نورمبین
1.5هزار دنبال‌کننده
462 عکس
538 ویدیو
3 فایل
⬅️دوره‌های‌آموزش‌ترجمه‌ومفاهیم‌قرآن‌سطح عمومی و تکمیلی ⬅️دوره‌های تربیت‌مربی‌قرآن ادمین 👇 @admin_nooremobin
مشاهده در ایتا
دانلود
20.65M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
♦️وَ إِذَا لَقُوا الَّذِينَ آَمَنُوا قَالُوا آَمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ (۱۴)♦️ 🍃ترجمه واژگان 🔸لَقُوا: برخورد می‌کنند(برخورد کردند)، ملاقات می‌کنند(ملاقات کردند)، برخورد کنند، ملاقات کنند 🔹آَمَنَّا: ايمان آورده‌ايم، ايمان آورديم 🔸خَلَوْا: خلوت می‌کنند(خلوت کردند)، خلوت کنند 🔹شَيَاطِينِ: جمع «شَيطان: شيطان» 🔸مَعَ: با، همراه 🔹مُسْتَهْزِئُونَ: جمع «مُستَهزِئ: مسخره کننده» ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه: 🔻۱. «اِذَا لَقُوا»؛ فعل «لَقُوا» ماضی است؛ ولی چون «اِذَا» که ظرف متضمن معنای شرط است برسر آن آمده است، به صورت مضارع معنا می‌شود: هنگامی که برخورد می‌کنند/برخورد کنند. 🔻۲. «قَالُوا»؛ فعل ماضی است؛ ولی چون جواب شرط است به صورت مضارع معنا می‌شود: می‌گویند. 🔻۳. «اِذَا خَلَوا... قَالُوا»؛ دو فعل «خَلَوا» و «قَالُوا» ماضی است؛ ولی به همان دلیل که در بند ۱ و ۲ گفته شد، به صورت مضارع معنا می شوند: خلوت می‌کنند/خلوت کنند... می‌گویند. 🔻۴. «خَلَوا اِلَی شَیَاطِینِهِم»؛ کلمه «إلَی» بعد از «خَلَوا» در اين آيه بايد «با» معنا شود: خلوت می‌کنند با شیطان‌هایشان (رهبرانشان). 🔮ادامه دارد... 📚🔸📚🔸📚 @nooremobin114
12.25M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
💎💡💎ترجمه واژه به واژه آيه ۱۴: وَ إِذَا لَقُوا الَّذِينَ و هنگامی‌که برخوردمی‌کنند [با]کسانی‌که آَمَنُوا قَالُوا آَمَنَّا ايمان آورده‌اند می‌گويند: ايمان آورده‌ايم وَ إِذَا خَلَوْا إِلَى و هنگامی‌که خلوت‌می‌کنند با شَيَاطِينِهِمْ شيطان‌هايشان(رهبرانشان) قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ می‌گويند: قطعاً ماباشما[هستيم] إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ [و]جزاین‌نیست‌که ما مسخره‌کننده‌ايم 🌻مضمون آيه از ویژگی‌های منافقان این است که در برخورد با مؤمنان ادعای ایمان می‌کنند؛ ولی هنگامی که با رهبران شیطان صفت خود خلوت می‌کنند، به آنها می‌گویند: ما با شماییم و این‌که خود را مؤمن معرفی می‌کنیم واقعی نیست و افراد باایمان را به مسخره گرفته‌ایم. 📚🔸📚🔸📚 @nooremobin114