eitaa logo
کانون خدمت رضوی شمس الشموس شهر بهارستان
240 دنبال‌کننده
5هزار عکس
2.4هزار ویدیو
83 فایل
کانون خدمت رضوی محله ای شمس الشموس شهر بهارستان ☎️ ارتباط با ادمین: @shshadmin ☎️ ارتباط با کانون بانوان و خانواده : @Ya0fatemehza ☎️ روابط عمومی و فضای مجازی : @mediashsh کانال نورالهدی ویژه کودکان : @noorolhodarazavi ☎️ تلفن تماس : 09136856085
مشاهده در ایتا
دانلود
ایه روز🌸 ــ ۱۸۱ لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوٓا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ محقّقاً خدا سخن كسانی را كه گفتند: «خدا نیازمند است و ما بی‌نیازیم»، شنید. بی‌تردید آنچه را گفتند، و [نیز] كشتن پیامبران را از روی ستم [در پرونده اعمالشان‌] می‌نویسیم، و [روز قیامت‌] می‌گوییم: عذاب سوزان را بچشید. 🍃(آيه ١٨١): # شأن نزول: 🍃اين آيه و آيۀ بعد دربارۀ توبيخ و سرزنش نازل شده است. پيامبر «صلّى اللّه عليه و آله» نامه‌اى به يهود «بنى قينقاع» نوشت و در طى آن، آنها را به انجام و پرداخت ، و دادن قرض به خدا (منظور از اين جمله در راه خداست كه براى تحريك حدّاكثر عواطف مردم از آن چنين تعبير شده است) دعوت نمود. فرستادۀ پيامبر «صلّى اللّه عليه و آله» به خانه‌اى كه مركز تدريس مذهبى يهوديان بود و بيت المدارس نام داشت وارد شد، و نامه را به دست «فنحاص» دانشمند بزرگ يهود داد، او پس از مطالعۀ نامه، با لحن استهزا آميزى گفت: اگر سخنان شما راست باشد، بايد گفت: خدا فقير است و ما غنى و بى‌نياز! زيرا اگر او فقير نبود، از ما نمى‌خواست! به علاوه محمد «صلّى اللّه عليه و آله» معتقد است، خدا شما را از نهى كرده، در حالى كه خود او در برابر انفاقها به شما وعدۀ ربا و فزونى مى‌دهد! ولى بعداً «فنحاص» انكار كرد چنين سخنانى را گفته باشد در اين موقع اين دو آيه نازل گشت. :🌺 در اين آيه مى‌گويد: «خدا سخن كفرآميز آنان (يهود) را كه گفتند: خداوند است و ما هستيم شنيد» (لَقَدْ سَمِعَ اللّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قالُوا إِنَّ اللّهَ فَقِيرٌ وَ نَحْنُ أَغْنِياءُ) . بنابراين، انكار آنها بيهوده است، سپس مى‌گويد: نه تنها سخنان آنها را مى‌شنويم «بلكه همۀ آنها را خواهيم نوشت و (همچنين) به قتل رسانيدن پيامبران را به ناحق» مى‌نويسيم (سَنَكْتُبُ ما قالُوا وَ قَتْلَهُمُ الْأَنْبِياءَ بِغَيْرِ حَقٍّ) . 🍃ثبت و حفظ اعمال آنها براى اين است كه روز آن را در برابر آنها قرار مى‌دهيم «و مى‌گوييم اكنون نتيجۀ اعمال خود را به صورت عذاب سوزان بچشيد» (وَ نَقُولُ ذُوقُوا عَذابَ الْحَرِيقِ). https://eitaa.com/shshbaharestan 🌸🌸🌿🌸🌸🌿🌸🌸🌿
ایه روز🌸 ــ ۱۸۶: ۞ لَتُبْلَوُنَّ فِيٓ أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوٓا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ یقیناً در اموال و جان‌هایتان امتحان خواهید شد، و مسلّماً از كسانی كه پیش از شما كتاب آسمانی به آنان داده شده و [نیز] از كسانی كه شرك آوردند، سخنان رنج آور بسیاری خواهید شنید، و اگر [در برابر آزار اینان‌] شكیبایی ورزید و [از تجاوز از حدود الهی‌] بپرهیزید [سزاوارتر است.] این اموری است كه ملازمت بر آن از واجبات است. (آيه ١٨٦) : هنگامى كه مسلمانان، از مكّه به مدينه مهاجرت نمودند و از خانه و زندگى خود دور شدند مشركان دست به اموال آنها دراز كرده و به تصرّف خود در آوردند. و به هنگامى كه به مدينه آمدند، در آنجا گرفتار بدگويى و آزار مدينه شدند، مخصوصاً يكى از آنان به نام «كعب بن اشرف» شاعرى بدزبان و كينه‌توز بود كه پيوسته پيامبر و مسلمانان را به وسيلۀ اشعار خود مى‌كرد، حتّى زنان و دختران مسلمان را موضوع غزلسرايى و خود قرار مى‌داد. خلاصه كار وقاحت را به جايى رسانيد كه پيامبر «صلّى اللّه عليه و آله» به ناچار دستور او را صادر كرد، و به دست مسلمانان كشته شد. : از مقاومت خسته نشويد: اين آيه در حقيقت هشدار و آماده باشى است به همۀ كه گمان نكنند حوادث سخت زندگى آنها، پايان يافته و يا مثلاً با كشته شدن «كعب بن اشرف»، شاعر بدزبان و آشوب طلب، ديگر ناراحتى و زخم زبان از نخواهند ديد، نخست مى‌فرمايد: «شما در جان و مالتان مورد آزمايش قرار خواهيد گرفت» (لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوالِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ) . در جملۀ بعد مى‌گويد: «بطور مسلّم در آينده از اهل كتاب ( و ) و سخنان ناراحت‌كننده فراوانى خواهيد شنيد» (وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَ مِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذىً كَثِيراً) . سپس به وظيفه‌اى كه مسلمانان در برابر اين گونه حوادث سخت و دردناك دارند اشاره كرده و مى‌گويد: «اگر به خرج دهيد، باشيد، و و پيشه كنيد، اين از كارهايى است كه (نتيجۀ آن روشن است و لذا) هر انسان عاقلى بايد تصميم انجام آن را بگيرد» (وَ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا فَإِنَّ ذلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ) . تقارن «صبر» و «تقوا» در آيه گويا اشاره به اين است كه بعضى افراد در عين استقامت و ، زبان به و باز مى‌كنند، ولى واقعى صبر و استقامت را همواره با تقوا مى‌آميزند، و از اين امور دورند. https://eitaa.com/shshbaharestan
ایه روز🌸 ــ ۱۸۸ لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ البتّه مپندار كسانی كه به آنچه [از پنهان داشتن حقایق و باز داشتن مردم از اسلام‌] انجام دادند، شادمانی می‌كنند، و دوست دارند به آنچه انجام نداده‌اند ستایش شوند [از عذاب خدا در امانند،] پس گمان مبر كه برای آنان نجاتی از عذاب است، [بلكه‌] برای آنان عذابی دردناك خواهد بود. 🔰آيه ١٨٨ نزول: 🔰نقل كرده‌اند: جمعى از به هنگامى كه آيات كتب آسمانى خويش را و مى‌كردند، از اين عمل خود بسيار شاد و مسرور بودند، و در عين حال دوست مى‌داشتند كه مردم آنها را عالم و دانشمند و حامى دين و وظيفۀ شناس بدانند، آيه نازل شد و به پندار غلط آنها پاسخ داده است : از خود راضيها: 🔰اين آيه در پاسخ جمعى از دانشمندان يهود كه آيات خدا را تحريف مى‌كردند مى‌فرمايد: «گمان مبر آنها كه از اعمال (زشت) خود خوشحالند، و دوست دارند، در برابر كار (نيكى) كه انجام نداده‌اند، از آنها تقدير شود گمان مبر كه ايشان از پروردگار به دورند، و خواهند يافت» بلكه نجات براى كسانى است كه از كار بد خود شرمنده‌اند (لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِما أَتَوْا وَ يُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِما لَمْ يَفْعَلُوا فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفازَةٍ مِنَ الْعَذابِ) . 🔰در پايان آيه مى‌گويد: نه تنها اين گونه اشخاص از خودراضى و مغرور اهل نجات نيستند، بلكه «عذاب دردناكى در انتظار آنهاست» (وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ) . https://eitaa.com/shshbaharestan 🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
ایه روز🌹 ــ ۱۸۸ لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ البتّه مپندار كسانی كه به آنچه [از پنهان داشتن حقایق و باز داشتن مردم از اسلام‌] انجام دادند، شادمانی می‌كنند، و دوست دارند به آنچه انجام نداده‌اند ستایش شوند [از عذاب خدا در امانند،] پس گمان مبر كه برای آنان نجاتی از عذاب است، [بلكه‌] برای آنان عذابی دردناك خواهد بود. 🔰آيه ١٨٨ نزول: نقل كرده‌اند: جمعى از به هنگامى كه آيات كتب آسمانى خويش را و مى‌كردند، از اين عمل خود بسيار شاد و مسرور بودند، و در عين حال دوست مى‌داشتند كه مردم آنها را عالم و دانشمند و حامى دين و وظيفۀ شناس بدانند، آيه نازل شد و به پندار غلط آنها پاسخ گفت. : از خود راضيها: اين آيه در پاسخ جمعى از دانشمندان يهود كه آيات خدا را تحريف مى‌كردند مى‌فرمايد: «گمان مبر آنها كه از اعمال (زشت) خود خوشحالند، و دوست دارند، در برابر كار (نيكى) كه انجام نداده‌اند، از آنها تقدير شود گمان مبر كه ايشان از پروردگار به دورند، و خواهند يافت» بلكه نجات براى كسانى است كه از كار بد خود شرمنده‌اند (لا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِما أَتَوْا وَ يُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِما لَمْ يَفْعَلُوا فَلا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفازَةٍ مِنَ الْعَذابِ) . 🔰در پايان آيه مى‌گويد: نه تنها اين گونه اشخاص از خودراضى و مغرور اهل نجات نيستند، بلكه «عذاب دردناكى در انتظار آنهاست» (وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ) . https://eitaa.com/shshbaharestan 🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
ایه روز🌹 ــ ۴۶ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا برخی از كسانی كه یهودی‌اند، حقایق [كتاب آسمانی‌] را [با تفسیرهای نابجا و تحلیل‌های غلط و ناصواب‌] از جایگاه‌های اصلی و معانی حقیقی‌اش تغییر می‌دهند، و [به زبان ظاهر به پیامبر] می‌گویند: [دعوتت را] شنیدیم و [به باطن می‌گویند:] نافرمانی می‌كنیم و [از روی توهین به پیامبر بر ضدّ او فریاد می‌زنند: كه سخنان ما را] بشنو كه [ای كاش‌] ناشنوا شوی. و با پیچ و خم دادن زبان و آوازشان و به نیّت عیب‌جویی از دین [به آهنگی، كلمه‌] راعنا [را كه در عربی به معنای «ما را رعایت كن» است، تلفّظ می‌كنند كه برای شنونده، راعنا كه مفهومی خارج از ادب دارد، تداعی می‌شود]. و اگر آنان [به جای این همه اهانت از روی صدق و حقیقت‌] می‌گفتند: شنیدیم و اطاعت كردیم و [سخنان ما را] بشنو و ما را مهلت ده [تا معارف اسلام را درك كنیم‌] قطعاً برای آنان بهتر و درست‌تر بود، ولی خدا آنان را به سبب كفرشان لعنت كرده، پس جز عدّهء اندكی ایمان نمی‌آورند. 🍁(آيه ٤٦) -گوشۀ ديگرى از اعمال ! 🍁 اين آيه به دنبال آيات قبل، صفات جمعى از دشمنان اسلام را تشريح مى‌كند و به گوشه‌اى از اعمال آنها اشاره مى‌نمايد. يكى از كارهاى آنها، و تغيير چهرۀ دستورهاى خداوند بوده است، آيه مى‌فرمايد: «جمعى از يهوديان سخنان را از محلّ خود تحريف مى‌نمايند» (مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ) . اين تحريف ممكن است جنبۀ لفظى داشته باشد و يا جنبۀ معنوى و عملى، امّا جمله‌هاى بعد مى‌رساند كه منظور از تحريف در اينجا همان تحريف لفظى و تغيير عبارت است زيرا آنها مى‌گويند: «ما شنيديم و مخالفت كرديم» ! (وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا) . يعنى، به جاى اين كه بگويند: سمعنا و اطعنا «شنيديم و فرمانبرداريم» مى‌گويند شنيديم و مخالفيم. 🍁و بعد اشاره به قسمت ديگرى از سخنان عداوت آميز و آميخته با جسارت و بى‌ادبى آنها كرده، مى‌گويد: آنها مى‌گويند: «بشنو كه هرگز نشنوى» (وَ اسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ) . علاوه بر اين از روى سخريّه( مسخرگی) مى‌گفتند: (راعِنا) . 🍁توضيح اين كه: مسلمانان راستين در آغاز دعوت پيامبر«صلّى اللّه عليه و آله» براى اين كه بهتر سخنان او را بشنوند و به دل بسپارند در برابر پيامبر «صلّى اللّه عليه و آله» اين جمله را مى‌گفتند: راعنا؛ يعنى، ما را مراعات كن و به ما مهلت بده! ولى اين دسته از يهود اين جمله را دستاويز قرار داده و آن را مقابل حضرت تكرار مى‌كردند و منظورشان معنى عبرى اين جمله كه «بشنو كه هرگز نشنوى» بود و يا معنى ديگر عربى آن را يعنى «ما را تحميق كن» ! اراده مى‌كردند. تمام اينها به منظور آن بود كه «با زبان خود حقايق را از محور اصلى بگردانند و در آيين حق طعن زنند» (لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ طَعْناً فِي الدِّينِ) . 🍁 امّا اگر آنها به جاى اين همه لجاجت و دشمنى با حقّ و جسارت و بى‌ادبى، راه راست را پيش مى‌گرفتند و مى‌گفتند: «ما كلام خدا را شنيديم و از در اطاعت در آمديم، سخنان ما را بشنو و ما را مراعات كن و به ما مهلت بده (تا حقايق را كاملاً درك كنيم) به نفع آنها بود و با عدالت و منطق و ادب كاملاً تطبيق داشت» (وَ لَوْ أَنَّهُمْ قالُوا سَمِعْنا وَ أَطَعْنا وَ اسْمَعْ وَ انْظُرْنا لَكانَ خَيْراً لَهُمْ وَ أَقْوَمَ) . 🍁«امّا آنها بر اثر كفر و سركشى و طغيان از رحمت خدا به دور افتاده‌اند (و دلهاى آنها آن چنان مرده است كه به اين زودى در برابر حقّ، زنده و بيدار نمى‌گردد) فقط دستۀ كوچكى از آنها افراد پاكدلى هستند كه آمادگى پذيرش حقايق را دارند و سخنان حقّ را مى‌شنوند و ايمان مى‌آورند» (وَ لكِنْ لَعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلا يُؤْمِنُونَ إِلاّ قَلِيلاً) . https://eitaa.com/shshbaharestan