سوره البقرة آیه 21
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
اي مردم! پروردگارتان را كه شما و پيشينيان شما را آفريده است، بپرستيد تا [با پرستيدن او] پروا پيشه شويد.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
يَاأَيُّهَا ای
النَّاسُ مردم
اعْبُدُوا بپرستید
رَبَّكُمُ پروردگارتان
الَّذِي کسی که
خَلَقَكُمْ آفرید شما را
وَ الَّذِينَ و کسانی که
مِنْ از
قَبْلِكُمْ قبل شما
لَعَلَّكُمْ شاید (که) شما
تَتَّقُونَ پرهیزگاری کنید
#ترجمهقرآن
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه21
👉@tarjomanevahy👈
سوره البقرة آیه 22
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَ السَّمَاءَ بِنَاءً وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
آن پروردگاري كه زمين را براي شما بستري گسترده و آسمان را سقفي برافراشته قرار داد و از آسمان، آبي [مانند برف و باران] نازل كرد و به وسيله آن از ميوه هاي گوناگون، رزق و روزي براي شما بيرون آورد؛ پس براي خدا شريكان و همتاياني قرار ندهيد در حالي كه مي دانيد [براي خدا در آفريدن و روزي دادن، شريك و همتايي وجود ندارد].
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
الَّذِي کسی که
جَعَلَ قرار داد
لَكُمُ برای شما
الْأَرْضَ زمین
فِرَاشًا بستری گسترده
وَ السَّمَاءَ و آسمان را
بِنَاءً سقفی افراشته
وَ أَنْزَلَ و نازل کرد
مِنَ از
السَّمَاءِ آسمان
مَاءً آب
فَأَخْرَجَ پس بیرون آورد
بِهِ به آن
مِنَ از
الثَّمَرَاتِ میوه ها
رِزْقًا روزی
لَكُمْۖ برای شما
فَلَاتَجْعَلُوا پس قرار ندهید
لِلَّهِ برای خداوند
أَنْدَادًا همتایان
وَ أَنْتُمْ درحالی که شما
تَعْلَمُونَ می دانید
#ترجمهقرآن
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه22
👉@tarjomanevahy👈
سوره البقرة آیه 23
وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
و اگر در آنچه ما بر بنده خود] محمّد (صلي الله عليه وآله)] نازل كرده ايم، شك داريد [كه وحي الهي است يا ساخته بشر] پس سوره اي مانند آن رابياوريد، و [براي اين كار] غير از خدا، شاهدان و گواهان خود را [از فُصحا و بُلغاي بزرگ عرب به ياري] فرا خوانيد، اگر [در گفتار خود كه اين قرآن ساخته بشر است نه وحي الهي [راستگوييد.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
وَ إِنْ و اگر *
كُنْتُمْ باشید *
فِي در *
رَيْبٍ شک، تردید ریب
مِمَّا از آنچه *
نَزَّلْنَا نازل کردیم نزل
عَلَىٰ بر *
عَبْدِنَا بنده ی ما عبد
فَأْتُوا پس بیاورید ءتی
بِسُورَةٍ به سوره ای سور
مِنْ از *
مِثْلِهِ همانند او مثل
وَ ادْعُوا و بخوانید دعو
شُهَدَاءَكُمْ گواهانتان شهد
مِنْ از *
دُونِ غیر دون
اللَّهِ الله اله
إِنْ اگر *
كُنْتُمْ باشید *
صَادِقِينَ راستگويان صدق
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه23
#ترجمان_وحی
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 24
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَ لَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجَارَةُۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
و اگر اين كار را انجام نداديد ـ كه هرگز نمي توانيد انجام دهيد ـ بنابراين از آتشي كه هيزمش مردم و سنگ هايند، بپرهيزيد؛ آتشي كه براي كافران آماده شده است.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
فَإِنْ پس اگر *
لَمْ نه *
تَفْعَلُوا انجام می دهید فعل
وَ و *
لَنْ هرگز، نه *
تَفْعَلُوا انجام می دهید فعل
فَاتَّقُوا پس تقوا پیشه کنید وقی
النَّارَ آتش نور
الَّتِي که *
وَقُودُهَا هیزم آن وقد
النَّاسُ مردم انس
وَ و *
الْحِجَارَةُ سنگ حجر
أُعِدَّتْ آماده شده است عدّ
لِلْكَافِرِينَ برای کافران کفر
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه24
#ترجمان_وحی
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy
سوره البقرة آیه 25
وَ بَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًاۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُۖ وَ أُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًاۖ وَ لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌۖ وَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
و كساني را كه ايمان آورده اند و كارهاي شايسته [چون عبادت حق و خدمت به خلق] انجام داده اند، مژده ده كه بهشت هايي ويژه آنان است كه از زيرِ [درختانِ] آن نهرها جاري است؛ هرگاه از آن بهشت ها ميوه اي آماده به آنان دهند، گويند: اين همان است كه از پيشْ روزيِ ما نمودند، و از ميوه هاي گوناگون كه [در طعم و گوارايي و زيبايي] شبيهِ هم است، نزد آنان آورند؛ در آنجا براي ايشان همسراني پاكيزه [از هر آلودگي] است؛ و در آن بهشت ها جاودانه اند.
لغت👇 ترجمه👇 ریشه👇
و و *
بَشِّرِ مژده بده بشر
الَّذِينَ کسانی که *
آمَنُوا ايمان آورندگان امن
وَ و *
عَمِلُوا عمل کردند عمل
الصَّالِحَاتِ کارهای شایسته صلح
أَنَّ همانا *
لَهُمْ برای آنها *
جَنَّاتٍ باغ هایی جنّ
تَجْرِي جریان دارد جری
مِنْ از *
تَحْتِهَا زیرشان تحت
الْأَنْهَارُ نهرها نهر
كُلَّمَا هر زمان *
رُزِقُوا روزی داده میشوند رزق
مِنْهَا از آن *
مِنْ از *
ثَمَرَةٍ میوه هایی ثمر
رِزْقًا روزی، رزقی رزق
قَالُوا گفتند قال
هَٰذَا این *
الَّذِي کسی که *
رُزِقْنَا روزی داده شدیم رزق
مِنْ از *
قَبْلُ پیش از قبل
وَ و *
أُتُوا می آورند أتی
بِهِ به وسیله آن *
مُتَشَابِهًا شبیه به هم هستند شبه
وَ لَهُمْ و برای آنها *
فِيهَا در آن *
أَزْوَاجٌ همسرانی زوج
مُطَهَّرَةٌ پاکیزگی طهر
وَ هُمْ و آنها *
فِيهَا در آن *
خَالِدُونَ جاودانه خلد
#ترجمه
#ریشه_کلمات
#سوره_بقرهآیه25
#ترجمان_وحی
👉 https://eitaa.com/tarjomanevahy