4.78M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
ریشه اصطلاح "علّاف" و "الکی" از کجا آمده است؟!
#واژگان #اصطلاحات
#فارسی_را_پاس_بداریم
#درست_بنویسیم
#الاف
#علّاف
✍الاف به عنوان صفت بیکار برای کسی است و یکی ازاشتباهات رایج در نوشتار عامیانه است.
نوشتن درست آن علاف است. بر اساس لغت نامه ی معین معنی کلمهی علاف “بیکار و باطل” است در حالی که کلمهی الاف هیچ معنایی ندارد.
📌تعبیر دیگری که معمولا برای آدم بیکار استفاده میکنند، عاطل و باطل است. این ترکیب ممکن است گاهی به اشتباه به صورت «آطل و باطل» به کار رود در حالی که صورت درست آن همان عاطل است.
بر اساس لغتنامهی معین معنی کلمهی عاطل “بیکار مهمل بیهوده” است. شاید در ابتدا این طور به ذهن برسد این ترکیب یک ترکیب اتباعی است؛ مانند «چیز میز»، «کتاب متاب» یا «اخم و تخم» که در آن یک کلمهی بی معنی بر وزن کلمهی معنادار دیگری استفاده میشود. ولی این تصور غلط است و عاطل یک کلمهی معنادار است.
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
🌍#روستا
📜#رحمت_آباد | #فرهنگ_عامه | #اصطلاحات | #اعتقادات | #ضرب_المثل
📖برای مطالعه بر روی لینگ های زیر کلیک کنید👇👇
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4361
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4362
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4363
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4364
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4365
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4366
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4367
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4368
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4369
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4370
💾https://mohsendadashpourbaker2012.blogfa.com
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
🌍#روستا
📜#رحمت_آباد | #فرهنگ_عامه | #اصطلاحات | #اعتقادات | #ضرب_المثل
💾https://mohsendadashpourbaker2012.blogfa.com
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
💌سلام به حضور مدیران محترم کانال جذاب #رحمت_آباد
بر مردم فکور و جهادگر آن دیار با صفای رحمت آباد ایران زمین، سر تعظیم و ادب دارم.
📌به تازگی با کانال شما مواجهه شدم. با افتخار منتخبی از مطالب رسانه ی خوبتان در کانال #پژوهش_ادملاوند استفاده شده و منتشر خواهد شد.
#محسن_داداش_پور_باکر پژوهشگر فرهنگ عامه و اسناد خطی از استان مازندران
۱۴۰۴/۰۲/۰۱
🌍#روستا
📜#رحمت_آباد | #فرهنگ_عامه | #اصطلاحات | #اعتقادات | #ضرب_المثل
قاسم گرجی:
سلام برشما
بسیار خوشبخت و خرسندم
Mohsen Baker:
زنده باشین
قاسم گرجی:
ممنون از لطف شما
Mohsen Baker:
سپاس
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4373
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#فرهنگ_عامه
#گویش #ضرب_المثل
#واژه_گان #اصطلاحات
#بخچه_فرهنگی (قسمت ۷۵)
(اصلش بُقچَه است ولی درگویش رحمت آباد میگن بُخچَه، مثل تاقچه که میگن تاخچه )
🌱گلچینی از گویش ها وآداب ورسوم رحمت آباد🌿
#اصفهان #خوانسار
ضرب المثل واصطلاحات محلی:
مرد آرَه و زن وارَه
موارد استفاده:
خلاصه اش اینه که مرد وظیفه اش کسب در آمد برخانواده اس و خانم خونه وظیفه اش مدیریت در آمد شوهر
تشبیه شده به جوی آبی که سر راهش یه راه آب برای تنظیم میزان و مسیر خروجی اب قرار گرفته
🌼🌱🪴
👈 لغت نامه روست
غال= غار
غال= لونه / لونه مرغ ، لونه موش و...
غال= سوراخ
غال غالی= سوراخ سوراخ
بهد = باید
جیرجیرونک= جیرجیرک
قوووت= اصلا
هونگیر کُ = عجله کن ، سریع باش
مُزِنَّم= گمان کنم
🌼🌹
اگه جایی شو اشتباه گفتم خوشحال میشیم درستشو بگید تا اصلاح کنیم
🌸
آشنایی با روش نامگذاری های قدیم رحمت اباد وروستاهای اطراف 🌱🌿
این قسمت= روش نامگذاری و انواع نام ها
🌼
روش اول: کتاب باز کردن
یه زمانی نامگذاری از روی قران مرسوم بود مثلا وقتی یه بچه خصوصا پسر بدنیا میومد یکی از بزرگان قوم قران رو باز میکرد و یکی از اسامی یا صفات خدا وند رو که توی اون صفحه بود با رضایت پدر ومادر بچه انتخاب می کردن مثلا اگه کلمه غفار تواون صفحه بود همون رو انتخاب میکردن متنها چون از القاب خدا بود یه کلمه عبد اولش اضافه میکرد مثل عبدالغفار , عبدالرسول ، عبدالصمد، عبدالغنی ، عبدالرضاو.....
یه کار دیگه هم که میکردن این بود که چون شناسنامه نبود در زمان تولد بچه اسم وتاریخ تولدبچه رو یه گوشه قران می نوشتند که یادشون بمونه کی بدنیا اومده
روش دوم :اقتباس از نام اجداد و بستگان
برداشتن نام اموات خصوصا بستگان اصلی مثل پدر وپدر بزرگ از رسومات بسیار خوب قدیم بود مثلا اگه اسم پدر یا یکی از اجدادش محمد بود وفوت کرده بود این اسم رو براش انتخاب میکردن
🌹
روش سوم : انتخاب اسم به دلخواه( که دیگه معلومه)
روش چهارم : نام گذاری بر اساس مناسبت زمان تولد
الف ـ همزمانی با تولد یکی از ائمه ( نام همون امام رو انتخاب میکردن
ب - ماه تولد قمری
بعضی اسمارو باتوجه به زمان تولدشون تعیین میکردن خصوصا در ماه های قمری مثلا اگه تو ماه رجب بدنیا می اومد میذارشتن رجب یا ماه صفر میذاشتن صفر یا صفر علی
ماه شعبان می ذاشتن شعبان یا شعبانعلی عید قربان میذاشتن قربان یا قربانعلی ،حاجی
نکته :
معمولا اگه کسی اسمی انتخاب می کرد که تو بستگانِ نزدیک مثلش بود ، موجب دلخوری اونا میشد و میگفتن مگه فلانی مرده که تو اسمشو ورداشتی؟ دراین مواقع معمولا یه پسوند یا پیشوند براش انتخاب می کردن که کدورتی پیش نیاد، مثلا اگه محمد بود میذاشتن محمد علی ، محمد رضاو....
پیشوند وپسوند نام زنانه:
بَگُم( بیگم ) هم به تنهایی به عنوان اسم استفاده می شد وهم به عنوان پیشوند وپسوند مثل زهرا بگم
بیگم در اصل یه کلمه ترکی به معنی «عالی مقامه »که اشراف استفاده میکردن
خاتون، سلطان ، بی بی = اینها، هم به تنهایی به عنوان اسم استفاده می شد وهم به عنوان پیشوند وپسوند اصلی یا تشریفاتی ، مثل زهرا خاتون ، زهرا سلطان ، زهرا بی بی و...
پسوند جان = ( صاحب جان ، قمرجان ،خانم جان ، بی بی جان و..)
علاوه بر موارد بالا بد نیس بدونید:
✓ بعضی از اسامی والقاب قدیمی زنان دیگه کمتر استفاده میشه مثل:
خانم کوچیک ، پسوندهای خاتون ، سلطان ، فاطْمه صُغری، فاطْمه کبری، فاطْمه بی بی، جهان ، کشور ، ماه سلطان ، شهر بانو، کوکب ، گلنسا ،قمر، گلچهره ، خیر النسا و...
✓ بعضی از اسامی وابسته به ائمه هم بود که کمتر استفاده میشه مثل : اُمِّ حبیبه ، ام سلمه ، امکلثوم ، ربابه و.....
🌺
✓ تک و توک از پسوندهای «شاه» ، هم برا خانم ها وهم برای اقایون استفاده می شد
✓ بعضی اسامی هم زنونه اس وهم مردونه ، منتها برا اقایون معمولا از پسوند الله استفاده میشه مثل نصرت ، عزت برای خانم ها یا نصرت الله ، عزت الله و.. برای اقایون
🌸
تلفظ بعضی از اسامی مردانه در رحمت اباد
مَحَمَّد= مَحمد
مَحمًِیْدی= محمد مهدی
مَحَنْ نقی= محمد نقی
محت تقی= محمد تقی
محدعلی = محمد علی
مَحد حسین=محمد حسین
محد حسن=محمد حسن
جحفر=جعفر
محن جحفر/ محم جحفر= محمد جعفر
محرضا= محمد رضا
محدیکبر= محمد اکبر
زِکْریا= زَکَریا
اسمَعَیل= اسماعیل
محسین= محسن
ابرایم= ابراهیم
زَرا = زهرا
فاطْمَه = فاطِمه
خی نسا= خیر النسا
شربانو= شهر بانو
زُبید= زبیده
کُرثُم = کلثوم
و...
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
#واژه_گان
#اصطلاحات
#فارسی_را_پاس_بداریم
♦️اصطلاحات غلطی که در زبان فارسی رایج شده
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#واژگان #اصطلاحات
💌سلام جناب محسن داداش پور باکر؛ دوست عزیز، و خسته مباشید.
با این لطف خود به این زبان بسیار بسیار مظلوم ایرانی که رازدار تاریخ است، ثابت کردید که واقف، اهل کشف، زلال اندیشه، با ریشه و براستی در پی حقیقت هستید، و این زیباست؛ «زیبایی جهان را نجات می دهد» (داستایفسکی)
✨پیوسته پیروز و شادمان باشید*
#شاد
✍* حال که برای شما دوست گرامی نادیده #شادمانی آرزو کردم، بگذار به احترام وجود شریف شما آن را ریشه یابی و معنی کنم.
شات (تالشی، پهلوی) = شاد = روشن، خندان، آنکه و آنچه نور را از خود عبور می دهد. مثل شاتَ کَوَل = پوست زیرین درخت «کوچی» (تالشی) که در گیلان زمین برای بستن شاخه های جارو و پوست دارای پنیر شور از آن سود می جویند. تالش ها به آن کَوَل، پوست شات = شاد، می گویند، زیرا نور را بخوبی از خود عبور می دهد.
یعنی اگر بنویسیم شاد باشید؛ یعنی روشن و خندان و خوش باشید.
📌پس چرا ایرانیان دقیق اندیش و تدقیقی (دارای باریک بینی) «شادمان» را هم بکار می برند؟ *
زیرا شاد امری ست کلی، ولی وقتی می گوییم شادمان باشید، یعنی وقتی خوش، روشن و خندان هستید، در آن حال بمانید. یعنی شادی شما گذرا مباد.
* آیا آن تعریف و تمجید از ایرانیان فقط یک حس میهنی بود که از سوی این آدم کوچک بیان شد؟ خیر، گذشتگان [۱] ما در تاریخ آن ویژگی های خود را به اثبات رسانده اند. البته این ویژگی فقط خاص ایرانیان نیست؛ ولی آن مایه ی غرور و افتخار شامل گذشتگان ما نیز شده است.
یک نمونه از هَزاران:
طب نوین و مدرن امروزی می داند که کبد (عربی) = جیگر(ایرانی) چقدر مهم است و چه کار ها می کند - زندگی ساز است.
شگفتی در این است که در هَزاره های دور تاریخ که تازه داشت واژه ها شکل می گرفت، ایرانیان آن عضو بدن ما را جیگر = ژیگر = زیگر = زندگی ساز، نامیدند!
جی = ژی = زی = زندگی.
📌این امری اتفاقی نیست؛ چنانکه این مفهوم در باب جیگر در زبان آلمانی نیز آمده. در ضمن در زبان آلمانی واژه های زندگی، زندگی کردن و جیگر، هم ریشه اند.
پس شکل «جگر» از کجا آمده؟ مثل بسیاری از واژه های دیگر به مرور زمان دِگر شده؛ تغییر شکل یافته.
📝زیر نویس ۱ -
چرا گذشتگان را بکار بردم؟
زیرا اجداد جمع جَدّ = پدر بزرگ ها است؛ در این صورت نیمی از جامعه(مادر بزرگ ها) حذف می شوند؛ و این حق نیست.
همچنان پیوسته شادمان باشید!
🖊#لیثی_حبیبی - م. تلگر
۱۳:۱۷
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/3584
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#فرهنگ_عامه
#واژه_گان #اصطلاحات
#مازنی
✏:اصطلاحات و گویش:
💠 ش وچون ره زوون محلی یاد هادیم💠
1➖تاس=کاسه
2➖ آسنی=قصه
3➖تینهار=تنها
4➖کتوک=-کلوخ گلی
5➖رسن=طناب
6➖پنجه=نوبت
7➖چلک=قوطی حلبی
8➖موری=مویه
9➖وصله=پینه
10➖لس=یواش
11➖تلی=تیغ
12➖کهو=کبو
13_نماشون =غروب
14➖بادی=فانوس
15➖پفو=تفاله
16➖درشم=علامت
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4599
💠✳⛔💠✳⛔💠✳⛔💠✳⛔💠
❎:زوون مازندرونی دره یاد شونه😔
https://eitaa.com/edmolavand/20892
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
💥#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#واژه_گان #اصطلاحات #لغتنامه
#مدادتراش
📚لغت نامه دهخدا
مدادتراش.[ م ِ / م َ ت َ ] ( اِ مرکب ) ابزاری فلزین یا کائوچوئی یا پلاستیکی با تیغه فلزی تیزی که با آن مداد را بتراشند؛ یعنی چوب پیرامون مغز مداد را بتراشند تا مغزآن ظاهر شود، و برای نوشتن آماده گردد. مدادسرکن.
📚فرهنگ فارسی
( صفت و اسم ) آلتی فلزی که بوسیل. آن مداد را تراشند .
📚فرهنگ معین
( ~. تَ ) [ ع - فا. ] (اِ. ) وسیله ای با یک تیغة ثابت یا چرخان برای تیز کردن یا تراشیدن نوک مداد.
🔲قافیه:
چوپ تراش
🔲مترادف ها
sharpener (اسم)
تیز کننده، مداد تراش، تیز گر
sharper (اسم)
مداد تراش، ادم دغل و کلاهبردار
🔲معادل ابجد:
۹۵۰
✍علی سیریزی
٠٩:٢١ - ١٣٩٨/٠٤/١٨
( در گویش شهر سیریز ) اسکورو گویند.
✍سیدحسین اخوان بهابادی
١٨:٤٢ - ١٣٩٩/١١/٣٠
قلم سَرْکُنْ /sarkon/
در گویش شهرستان بهاباد یعنی مداد تراش ، قلم تراش ، تیز و سر کننده قلم
https://eitaa.com/edmolavand/21206
💾شناسه ۱۴۰۴۰۵۰۸۰۶۲۳
https://eitaa.com/edmolavand/21207
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4671
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#آموزش
#واژه_گان #اصطلاحات #لغتنامه
🕓 یکبار برای همیشه واژگان مربوط به زمان رو یاد بگیر 🕙
🟠Second 👈 ثانیه
🔵Minute 👈 دقیقه
🟣Hour 👈 ساعت
🩷Day 👈 روز
🔴Week 👈 هفته
🟡 Fortnight 👈 دو هفته
🟢Month 👈 ماه
🔵Monthly 👈 ماهانه
🔵Year 👈 سال
💗Annual 👈 سالانه
⚫️Decade 👈 دهه
💙Century 👈 قرن
📝چند اصطلاح جالب و کاربردی :
don't put me off.
حواسمو پرت نکن.
the choice is yours.
حالا خود دانی.
truth hurts.
حقیقت تلخه.
it made my mouth water.
دهنم آب افتاد.
eat your heart out.
دلت بسوزه.
📝چند اصطلاح کاربردی برای اینکه بگیم طرف "خیلی خسیسه"
#اصطلاحات
👇👇👇
💰He's as tight as a drum.
💰He's as tight as Midas's fist.
💰He's a skinflint.
💰He's a penny-pincher.
💰He's a cheapskate.
💰He's a tightwad.
-----------
💵خیلی خسیسه.
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4673
📝اصطلاحات مربوط به ازدواج کردن و خواستگاری برای شما لازمه😊😉😜
🔹I want to marry Maryam.
🔸من میخواهم با مریم ازدواج کنم.
🔹Ali wants to marry her.
🔸علی میخواهد با او ازدواج کند .
🔹Mohsen proposed to her.
🔸محسن از او خواستگاری کرد.
🔹Will you marry me?
🔸با من ازدواج میکنی؟
🔹I got married to him.
🔸با او ازدواج کردم.
🔹He proposed to me.
🔸ازم خواستگاری کرد.
🔹I am not going to get married now.
🔸فعلا قصد ازدواج ندارم.
🔹I don’t believe in marriage.
🔸به ازدواج اعتقاد ندارم.
🔹I am engaged now.
🔸فعلا نامزدم.
🔹I will marry the one I really love.
🔸من با کسی که واقعا دوست دارم ازدواج میکنم.
https://eitaa.com/edmolavand/21219
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#آموزش
#واژه_گان #اصطلاحات #لغتنامه
🔲اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در مجالس عزا و ترحیم
۱. عنوان مراسم
* اصطلاح: Condolence gathering
معنی: گردهمایی تسلیت
* اصطلاح: Memorial service
معنی: مراسم یادبود
* اصطلاح: Funeral service
معنی: مراسم تشییع جنازه
* اصطلاح: Wake / Viewing
معنی: مراسم وداع پیش از خاکسپاری (شب زندهداری)
۲. عبارات تسلیت
* اصطلاح: Please accept my deepest condolences.
معنی: لطفاً تسلیت صمیمانه مرا بپذیرید.
* اصطلاح: My heartfelt sympathy goes out to you.
معنی: همدردی صمیمانهام با شماست.
* اصطلاح: May they rest in peace. (R.I.P.)
معنی: روحشان شاد باشد. / آرامش داشته باشند.
* اصطلاح: Thinking of you in this difficult time.
معنی: در این زمان سخت به شما فکر میکنم.
* اصطلاح: Sorry for your loss.
معنی: بابت فقدان/از دست دادن عزیزتان متأسفم.
۳. اشاره به متوفی
* اصطلاح: The departed / The deceased
معنی: متوفی (رسمی)
* اصطلاح: The late [نام فرد] (e.g., the late Mr. Khan)
معنی: مرحوم [نام فرد] (مثلاً مرحوم آقای خان)
* اصطلاح: Loved one
معنی: عزیز از دست رفته
* اصطلاح: Loss (e.g., sorry for your loss)
معنی: فقدان / از دست دادن
۴. اقدامات مرتبط
* اصطلاح: Pay one's respects
معنی: ادای احترام کردن
* اصطلاح: Offer condolences
معنی: تسلیت گفتن
* اصطلاح: Attend the service
معنی: در مراسم شرکت کردن
* اصطلاح: Burial / Interment
معنی: خاکسپاری
* اصطلاح: Cremation
معنی: سوزاندن جنازه (خاکستر کردن)
۵. اشیا و نمادها
* اصطلاح: Casket / Coffin
معنی: تابوت
* اصطلاح: Urn
معنی: ظرف خاکستر
* اصطلاح: Wreath
معنی: تاج گل (ساقهدار، معمولاً گرد)
* اصطلاح: Obituary
معنی: اطلاعیه درگذشت (در روزنامه یا آنلاین)
۶. عبارات جایگزین برای "فوت کردن"
* اصطلاح: Passed away
معنی: درگذشت (ملایمتر و رایجتر)
* اصطلاح: Left us
معنی: ما را ترک کرد
* اصطلاح: Departed
معنی: رخت بربست
---
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4674
نکات مهم فرهنگی:
* پوشیدن لباس تیره (سیاه، خاکستری، سرمهای) نشانه احترام است.
* ارسال کارت تسلیت (Condolence card) یا دسته گل تسلیت (Sympathy flowers) مرسوم است.
* از به کار بردن مستقیم کلمه "Died" (مُرد) در گفتار رسمی یا هنگام تسلیت گفتن معمولاً پرهیز میشود. عبارات ملایمتر مانند "Passed away" ترجیح داده میشوند.
https://eitaa.com/edmolavand/21220
─═༅𖣔❅ ⃟ ⃟ ﷽ ⃟ ⃟ ❅𖣔༅═─
📑#پژوهش_ادملاوند
@edmolavand
📚#آوات_قلمܐܡܝܕ
📡✦࿐჻ᭂ🇮🇷࿐჻𖣔༅═─
#واژه_گان #اصطلاحات #فرهنگ_لغت
#دارالمرز
📖لغت نامه دهخدا
دارالمرز. [ رُل ْ م َ ] ( اِخ ) لقب شهر رشت. ( مسکوکات ایران رابینو ص ۹۹ ) : در سنه هزار و دویست و هشتاد به اراده حج بیت اﷲالحرام از دارالمرز رشت آمدم به تبریز.
( مفاتیح الجنان چ گراوری اسلامیه ص ۵۵۱ ).
📖فرهنگ فارسی
۱ - عنوان گیلان و مازندران و استراباد ( عموما ) .
۲ - عنوان گیلان ( خاصه ) .
۳- عنوان رشت ( بالاخص ) .
📖فرهنگ معین
( ~. مَ ) [ ع - معر. ] (اِمر. )
۱ - شهری که در مرز واقع شده باشد.
۲ - نامی برای گیلان ، مازندران و استرآباد.
#کتاب
#دارالمرز
#رابینو
📜ولایات دار المرز ایران:
گیلان (کتاب)
ولایات دارالمرز ایران گیلان، نوشته یاسنت لویی رابینو (۱۹۵۰- ۱۸۷۷ م) است که به زبان فارسی توسط آقای جعفر خمامی زاده ترجمه شده است.
📖فهرست مندرجات
۱ - گزارش محتوا
۲ - ساختار کتاب
۳ - معرفی اجمالی مولف
۳.۱ - مقالات رابینو
۴ - منبع
۱ - گزارش محتوا
رابینو برای جمع آوری مطالب این کتاب در فاصله سالهای ۱۹۰۶ و ۱۹۱۲ میلادی که با عنوان کنسولیاری بریتانیا در رشت به سر میبرد، صمیمانه به تلاش پرداخت. نوشتههای او نشان میدهد که در این راه فرونگذارده است و با استفاده از مقام سیاسی خود و تماس با دیگر ماموران سیاسی، بازرگانان ، کشاورزان و عامه مردم مدارک و ماخذ ارزندهای از این سرزمین گردآورده و به سبب احاطهای که از روزگار جوانی به خط و زبان فارسی داشت، از منابع محلی هم که به سختی در دسترس اروپاییان قرار میگرفت، در تکمیل آثار خود استفاده برده و با مطالعه درباره گیلان ، دیدن نقاط، مدارک لازم، تحقیق و پرسش از مردم به خلق اثری گرانبها دست زده است.
وی با تحقیق و بررسی در زندگی خانوادهها، نسلهای کنونی آنها را با نامهایی آشنا میکند که تا امروز بدان نیندیشیده بودند، آدمهایی با سرنوشتهای گوناگون.
در این مجموعه علاوه بر مباحث تاریخی و جغرافیایی، به دیگر مسائل این منطقه نیز توجه شده است و باید اذعان نمود که این امر بدون تردید کتاب گیلان را به صورت اثر نفیس، با ارزش و ممتاز از همه کتابهای مشابه در آورده است.
آقای رابینو ضمن سلسله مقالاتی که واجد ارزش فراوان است، موضوعات کاملا متنوعی از شمال ایران را؛ مانند حیات اجتماعی، مسائل اقتصادی، جغرافیایی، تاریخی، سکه شناسی و غیره برای خوانندگان مجله مورد بررسی قراد داده است.
در طول اقامتی که در حدود شش سال در گیلان داشته، از تمام اوقاتی که فرصتی نموده، برای جمع آوری اطلاعات در زمینه مسائل مختلف این ایالت که خوب شناخته نشده است، استفاده کرده است. اطلاعات این کتاب علاوه بر مسافران، روستاییان، بازرگانان و کدخداها از مالکان اراضی و کارمندانی که به سبب علاقه مندی به محیط کار خود اطلاعات سودمندی داشتند، جمع آوری شده است.
۲ - ساختار کتاب
در ابتدا فهرستی نسبتا تفصیلی درباره مطالب کتاب عنوان شده که بعد از آن پیش گفتاری از مترجم درباره گیلان و کتاب رابینو مطرح گردیده است. سپس مقدمهای از ناشر فرانسوی و بعد از آن مقدمهای از مولف پیرامون زحماتی که درباره جمع آوری این کتاب نموده است، عنوان شده، سپس متن اصلی کتاب طی ۲۲ فصل آغاز میگردد.
این فصول به معرفی اماکن و شناسایی آداب و رسوم مردمان شهرهای گیلان، رشت، کرگان رود، اسالم، طالش دولاب، شاندرمن، ماسال، انزلی و چهار فریضه، گسکر، فومن، صومعه سرا، ماسوله، تولم، شفت، رودبار، موازی، لشته نشا، عمار لو، رحمت آباد، دیلمان، لاهیجان، رانکوه و در فصل آخر از تاریخ گیلان پیش از سال ۱۲۶۰ ه. ق و تاریخ گیلان از سال ۱۱۴۷ تا ۱۳۲۷ ه. ق مطالبی را عنوان میدارد.
پایان کتاب همراه است با فهرستهای؛ چون: فهرست اعلام، اماکن، ماخذ، و تصاویری از مکانها و نقشههای مناطق شمالی ایران میباشد.
۳ - معرفی اجمالی مولف
ه. ل رابینو در ۲۷ ژوئیه ۱۸۷۷ در لیو متولد، شد پدرش م. ژوزف رابینو کارگزار سابق امور بانکی لیون در لندن بود. رابینو کار خود را با سمت منشی گری پدر آغاز کرد و سپس در اداره راه تهران - قم به کار پرداخت. در سال ۱۳۲۴ ه. ق به مدیریت نمایندگی بانک شاهی در رشت منصوب شد.
۳.۱ - مقالات رابینو
وی دارای مقالاتی است که آن از جمله میتوان به موارد زیر اشاره نمود:
۱- گزارش بازرگانی و وضع عمومی شهر و ولایت کرمانشاه .
۲- گزارش بازرگانی کرمانشاه.
۳- گزارش بازرگانی ولایات ساحلی دریای خزر .
۴- گزارش بازرگانی و وضع عمومی شهر و ولایت استرآباد.
۵- گزارش بازرگانی و وضع عمومی شهر بارفروش و ولایت مازندران .
۶- بررسی معادن در ایران.
و چندین مقاله دیگر که در کتاب ولایان دارالمرز به آنها ذکر شده است.
۴ - منبع
نرم افزار جغرافیای جهان اسلام،مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی.
https://mohsendadashpour2021.blogfa.com/post/4720